Header Image n.1 Header Image n.2 Header Image n.3 Header Image n.4 Header Image n.5 Header Image n.6 Header Image n.7

Dialog ID: 013 (13/148)

Dialog parts: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

437 sentences
3947 words
00:54:50.85800:55:30.718
401. information spk2
Teď hraju taky prakticky, ale víc na internetu, korespondenčně, a potom družstva w-token:---.
mouth á teď teď to hraju taky prakticky, ale víc na tom internetu, korespondenčně mouth čili teď si k~ takhle vyrazim jenom na to léto někam zahrát a potom ty držstva
00:55:04.95600:55:30.718
402. information spk2
Čili teď takhle vyrazím jenom na léto si někam zahrát.
mouth čili teď si k~ takhle vyrazim jenom na to léto někam zahrát
a potom ty držstva no,
00:55:04.95600:55:30.718
403. information spk2
Je to asi od ledna do dubna.
to je tak to jaro vod ledna do do~ do~ do dubna asi
00:55:30.71800:55:34.771
404. question spk1
Máte nějaké oblíbené zahájení?
máte nějaké oblíbené zahájení
00:55:34.77100:55:36.505
405. question spk2
Zahájení?
zahájení
00:55:36.50500:55:38.552
406. information spk2
To je kvalifikovaná otázka.
to je kvalifikovaná otázka
00:55:38.55200:55:53.931
407. information spk2
Míval jsem rád třeba sicilskou morra gambit, což je gambit, který je velmi ostrý.
no, míval jsem rád třeba sicilskou mora gambit, což je takovej takovej gambit, kterej takovej velmi ostrej
00:55:53.93100:56:06.749
408. information spk2
Jinak hraju ještě královský gambit.
a jinak spk2jinak hraju ještě královský gambit
00:56:02.69600:56:06.749
409. information spk2
mám vůbec rád gambity.
mám vůbec rád takový ty gambity
00:56:06.74900:56:18.525
410. information spk2
Mám to tak rád za bílé a za černé hraju sicilskou, možná taky karokan.
mouth tak to mám rád za bílý no za černý hraju ňákou tu sicilskou možná karokán taky
00:56:18.52500:56:23.453
411. question spk1
Ceníte si více jezdce, nebo střelce?
ceníte si více jezdce nebo střelce
00:56:23.45300:56:26.389
412. information spk2
Cením si je stejně.
cenim si je stejně
00:56:26.38900:56:39.940
413. information spk2
Záleží na tom, jak a kdy, v jaké pozici.
to je záleží na tom jak a kdy, v jaké pozici
00:56:39.94000:56:41.111
414. confirmation spk1
Děkuji.
děkuji
00:56:41.11100:56:48.908
415. information spk1
Máme tu poslední fotku.
a máme tu poslední fotku
spk2no tak to je zase~spk1
00:56:48.90800:56:52.120
416. question spk1
Hráváte šachy i na internetu?
hráváte šachy i na internetu
00:56:52.12000:56:54.451
417. information spk2
Ano, na internetu ano.
áno na internetu jo
00:56:54.45100:57:01.201
418. information spk2
Tady jsou zrovna nějaké analýzy doma.
to jsou zrovna ty ňáký ty analýzy noise tady koukám doma
00:57:01.20100:57:05.830
419. information spk2
Myslím, že tam mám zrovna nějakou sicilskou.
mam tam ňákou sicilskou myslim zrovna
00:57:05.83000:57:18.129
420. information spk2
Na internetu totiž člověk obstojí tehdy, když připravené dobré zahájení.
no totiž na internetu člověk jako obstojí tehdy, když připravený dobrý zahájení
00:57:05.83000:57:18.129
421. information spk2
Je důležité mít to připravené.
takže to je jako důležitý, mít to připravený
00:57:18.12900:57:24.535
422. question spk1
Umístil jste se dobře na nějakém turnaji?
umístil jste se dobře na nějakém turnaji
00:57:24.53500:57:53.791
423. information spk2
Na korespondenčním nebo internetovém mi to jde teď dost dobře, tak hraju Master Norm.
no tak na tomletom korespondenčnim nebo nebo internetovym mi to jde teďko dost dobře, tak hraju ňáký ty ňákej ten master norm, se tomu řiká
00:57:24.53500:57:53.791
424. information spk2
Nebo hrajeme finále mistrovství České a Slovenské republiky tříčlenných družstev.
a tak a nebo nebo finále mistrovství o českou s~ finále mistrovství republiky česko - slovenské družstev tříčlených teďka hrajeme
00:57:53.79100:57:56.647
425. information spk2
Tam jsme byli třetí.
tak tam jsme byli třetí
00:57:56.64700:58:08.249
426. information spk2
Teď hrajeme další ročník, tak jsem zvědavý, jak to dopadne.
mouth teďko hrajeme další kolo další teda ročník tak jsem zvědavej jak to dopadne
00:58:08.24900:58:12.891
427. question spk1
Kolik času je na partii na turnaji?
kolik času je na partii na turnaji
00:58:12.89100:58:18.400
428. question spk2
Myslíte v praktickém šachu?
no tak na EHM myslíte v tom praktickym
00:58:18.40000:58:25.872
429. information spk2
V praktickém šachu to trvá řádově tak čtyři hodiny.
no tak v tom praktickym je to tak to trvá tak čtyry hodiny řádově
00:58:25.87200:58:32.578
430. information spk2
Na korespondenčím to trvá třeba rok a půl, než se to dohraje.
mouth no a tam na tom tam na tom korespondenčim to trvá samozřejmě třeba rok a půl, než se dohraje to
00:58:32.57800:58:56.121
431. information spk2
Když se hraje internetový online, tak se hraje třeba jenom dvě hodiny.
mouth no a když se hraje ten ten ten internetovej ten jako on - line, ten se třeba hraje mouth ten se třeba hraje EHM třeba jenom dvě hodiny
00:58:56.12100:58:58.017
432. information spk1
Děkuji vám za rozhovor.
děkuji vám za rozhovor
00:58:58.01700:59:00.283
433. information spk2
Prosím, rádo se stalo.
mouth breathprosim, rádo se stalo
00:59:00.28300:59:03.267
434. information spk1
Velice hezky se mi s vámi povídalo.
velice hezky se mi s vámi povídalo
00:59:03.26700:59:04.299
435. information spk2
Mně taky.
taky
00:59:04.299
436. information spk1
Na shledanou.
na shledanou
00:59:04.299
437. information spk2
Na shledanou.
na shledanou

List of Files