Header Image n.1 Header Image n.2 Header Image n.3 Header Image n.4 Header Image n.5 Header Image n.6 Header Image n.7

Dialog ID: 128 (128/148)

Dialog parts: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

584 sentences
5706 words
664 sentences
5792 words
525 sentences
5773 words
00:03:46.07500:04:01.818
51. information spk2
Na její pozvání jsem jela s mým manželem do Moskvy, abychom se setkali a hovořili o jeho díle.
a jela jsem na její pozvání s mým manželem do begin Moskvy end, abychom se setkali a hovořili o jeho díle
00:03:46.07500:04:01.818
55. information spk2
Na její pozvání jsem jela s mým manželem do Moskvy, abychom se setkali a hovořili o jeho díle.
a jela jsem na její pozvání s mým manželem do begin Moskvy end, abychom se setkali a hovořili o jeho díle
00:03:46.07500:04:01.818
46. information spk2
Jela jsem na její pozvání se svým manželem do Moskvy, abychom se setkaly w-token:--- a hovořily w-token:--- o jeho díle.
a jela jsem na její pozvání s mým manželem do begin Moskvy end, abychom se setkali a hovořili o jeho díle
00:04:01.81800:04:06.617
52. information spk2
Byl to velice zajímavý rozhovor.
byl to velice velice zajímavý rozhovor
00:04:01.81800:04:06.617
56. information spk2
Byl to velice zajímavý rozhovor.
byl to velice velice zajímavý rozhovor
00:04:01.81800:04:06.617
47. information spk2
Byl to velice zajímavý rozhovor.
byl to velice velice zajímavý rozhovor
00:04:06.61700:04:10.179
53. question spk1
Překládala jste i jiné knihy?
překládala jste i jiné knihy
?spk2přeložila jsem asi osumdesát knih z begin Maxima Gorkeho end
00:04:06.61700:04:10.179
57. question spk1
Překládala jste i jiné knihy?
překládala jste i jiné knihy
00:04:06.61700:04:10.179
48. question spk1
Překládala jste i jiné knihy?
překládala jste i jiné knihy
00:04:20.16800:04:31.565
54. information spk2
Spoustu.
no spoustu

00:04:10.17900:04:31.565
55. information spk2
Přeložila jsem asi osmdesát knih - Maxima Gorkého,...
přeložila jsem asi osumdesát knih z begin Maxima Gorkeho end no spoustu,

00:04:14.94700:04:31.565
56. information spk2
Z paměti vám nemůžu vypovědět celý seznam.
Gorkeho end no spoustu, z paměti vám nemůžu vy~ vypovědět celej seznam
00:04:10.17900:04:14.947
58. information spk2
Přeložila jsem asi osmdesát w-token:--- knih.
přeložila jsem asi osumdesát knih

00:04:14.94700:04:20.168
59. information spk2
Maxima Gorkého w-token:---...
z begin Maxima Gorkeho

00:04:20.16800:04:31.565
60. information spk2
Spoustu.
no spoustu

00:04:20.16800:04:31.565
61. information spk2
Zpaměti w-token:--- vám nemůžu vypovědět celý seznam.
z paměti vám nemůžu vy~ vypovědět celej seznam
00:04:10.17900:04:14.947
49. information spk2
Přeložila jsem asi osmdesát knih.
přeložila jsem asi osumdesát knih

00:04:14.94700:04:20.168
50. information spk2
Maxima Gorkého.
z begin Maxima Gorkeho

00:04:20.16800:04:31.565
51. information spk2
Spoustu, zpaměti w-token:zpaměti vám nemůžu vypovědět celý seznam.
no spoustu, z paměti vám nemůžu vy~ vypovědět celej seznam
00:04:20.16800:04:31.565
57. information spk2
Byla to moje práce, takových patnáct let jsem intenzivně překládala.
ale byla to moje práce, takovejch patnác let jsem intenzivně překládala
spk2z ruštiny a franc~spk1
00:04:20.16800:04:31.565
62. information spk2
Byla to moje práce.
ale byla to moje práce

00:04:20.16800:04:31.565
63. information spk2
Takových patnáct w-token:--- let jsem intenzivně překládala.
takovejch patnác let jsem intenzivně překládala
spk2z ruštiny a franc~spk1
00:04:20.16800:04:31.565
52. information spk2
Byla to moje práce.
ale byla to moje práce

00:04:20.16800:04:33.738
53. information spk2
Takových patnáct let jsem intenzivně překládala z ruštiny a z w-missing:z francouzštiny.
takovejch patnác let jsem intenzivně překládala spk2z ruštiny a franc~
00:04:31.56500:04:33.738
58. question spk1
Všechno z ruštiny?
všechno z ruštiny

00:04:31.56500:04:35.790
59. information spk2
Taky z francouzštiny.
z ruštiny a franc~ spk1 všechno z ruštiny? spk2z francouzštiny taky
00:04:31.56500:04:33.738
64. question spk1
Všechno z ruštiny?
všechno z ruštiny

00:04:31.56500:04:35.790
65. information spk2
Taky z francouzštiny.
z ruštiny a franc~ spk1 všechno z ruštiny? spk2z francouzštiny taky
00:04:31.56500:04:33.738
54. question spk1
Všechno z ruštiny?
všechno z ruštiny

00:04:33.73800:04:35.790
55. information spk2
Z francouzštiny taky.
z francouzštiny taky
00:04:35.79000:04:40.499
60. information spk2
Z francouzštiny třeba de Costera.
z francouzštiny třeba begin de Kostera
00:04:35.79000:04:40.499
66. information spk2
Z francouzštiny třeba de Kostera form:---.
z francouzštiny třeba begin de Kostera
00:04:35.79000:04:40.499
56. information spk2
Z francouzštiny třeba De Costera w-token:---.
z francouzštiny třeba begin de Kostera
00:04:40.49900:04:45.327
61. question spk1
Jak se při překladu knihy postupuje?
jak se při překladu knihy postupuje
00:04:40.49900:04:45.327
67. question spk1
Jak se při překladu knihy postupuje?
jak se při překladu knihy postupuje
00:04:40.49900:04:45.327
57. question spk1
Jak se při překladu knihy postupuje?
jak se při překladu knihy postupuje
00:04:45.32700:04:49.101
62. information spk2
Je to velice krásná a dobrodružná práce.
no to je velice krásná a dobrodružná práce
00:04:45.32700:04:49.101
68. information spk2
To je velice krásná a dobrodružná práce.
no to je velice krásná a dobrodružná práce
00:04:45.32700:04:49.101
58. information spk2
To je velice krásná a dobrodružná práce.
no to je velice krásná a dobrodružná práce
00:04:49.10100:04:59.975
63. information spk2
Nejdřív si člověk musí knihu dobře přečíst a pochopit vztah jazyka, z kterého se překládá, k češtině.
nejdřív si člověk musí tu knihu dobře přečíst a pochopit vztah EHM jazyka, z kterého se překládá ke vztahu k češtině
00:04:49.10100:04:59.975
69. information spk2
Nejdřív si člověk tu knihu musí dobře přečíst a pochopit vztah jazyka, z kterého se překládá, k češtině.
nejdřív si člověk musí tu knihu dobře přečíst a pochopit vztah EHM jazyka, z kterého se překládá ke vztahu k češtině
00:04:49.10100:04:59.975
59. information spk2
Nejdřív si člověk musí tu knihu dobře přečíst a pochopit vztah jazyka, z kterého se překládá, k češtině.
nejdřív si člověk musí tu knihu dobře přečíst a pochopit vztah EHM jazyka, z kterého se překládá ke vztahu k češtině
00:04:59.97500:05:07.892
64. information spk2
Potom se jede po větách, ne po slovech, a hledají se adekvátní výrazy.
no a potom se jede po větách, ne po slovech, po větách a hledají se adekvátní výrazy
00:04:59.97500:05:07.892
70. information spk2
Potom se jede po větách, ne po slovech, ale po větách, a hledají se adekvátní výrazy.
no a potom se jede po větách, ne po slovech, po větách a hledají se adekvátní výrazy
00:04:59.97500:05:07.892
60. information spk2
Potom se jede po větách, ne po slovech, po větách, a hledají se adekvátní výrazy.
no a potom se jede po větách, ne po slovech, po větách a hledají se adekvátní výrazy
00:05:07.89200:05:16.094
65. information spk2
Někdy je to velice obtížné, jsou knihy, které se skutečně vůbec přeložit nedají.
někdy je to velice obtížné jsou knihy, který se skutečně překlo~ přeložit vůbec nedají

00:05:16.09400:05:24.252
66. information spk2
Je to na příklad veliký slavný román od Lva Tolstého Vojna a mír.
EHM je to jako na příklad vod begin Lva Tolstého end veliký slavný román EHM begin Vojna a mír
00:05:07.89200:05:10.689
71. information spk2
Někdy je to velice obtížné.
někdy je to velice obtížné

00:05:10.68900:05:16.094
72. information spk2
Jsou knihy, které se přeložit vůbec nedají.
jsou knihy, který se skutečně překlo~ přeložit vůbec nedají

00:05:16.09400:05:24.252
73. information spk2
To je například w-token:--- veliký slavný román od w-token:--- Lva Tolstého Vojna a mír.
EHM je to jako na příklad vod begin Lva Tolstého end veliký slavný román EHM begin Vojna a mír
00:05:07.89200:05:10.689
61. information spk2
Někdy je to velice obtížné.
někdy je to velice obtížné

00:05:10.68900:05:24.252
62. information spk2
Jsou knihy, které se skutečně nedají vůbec přeložit, například veliký slavný román od Lva Tolstého Vojna a mír.
jsou knihy, který se skutečně překlo~ přeložit vůbec nedají EHM je to jako na příklad vod begin Lva Tolstého end veliký slavný román EHM begin Vojna a mír
00:05:24.25200:05:53.651
67. information spk2
Je to můj oblíbený román.
EHM to je můj oblíbený román
00:05:24.25200:05:53.651
74. information spk2
To je můj oblíbený román.
EHM to je můj oblíbený román
00:05:24.25200:05:53.651
63. information spk2
To je můj oblíbený román.
EHM to je můj oblíbený román
00:05:24.25200:05:53.651
68. information spk2
Vždycky v létě o prázdninách si ho čtu v ruštině a vždycky přemýšlím, jak bych ho přeložila.
vždycky v létě o prázdninách si ho čtu v ruštině a vždycky přemýšlím, jak bych ho přeložila
00:05:24.25200:05:53.651
75. information spk2
Vždycky v létě o prázdninách si ho čtu v ruštině.
vždycky v létě o prázdninách si ho čtu v ruštině

00:05:24.25200:05:53.651
76. information spk2
Vždycky přemýšlím, jak bych ho přeložila.
a vždycky přemýšlím, jak bych ho přeložila
00:05:24.25200:05:53.651
64. information spk2
Vždycky v létě o prázdninách si ho čtu v ruštině a vždycky přemýšlím, jak bych ho přeložila.
vždycky v létě o prázdninách si ho čtu v ruštině a vždycky přemýšlím, jak bych ho přeložila
00:05:24.25200:05:53.651
69. information spk2
Nedokázala bych to, protože je tam asi sedm, osm různých společenských vrstev a každá vrstva mluví jiným jazykem.
a nedokázala bych to, protože tam je asi sedum, osum různých společenských vrstev a každá ta vrstva mluví jinym jazykem
00:05:24.25200:05:53.651
77. information spk2
Nedokázala bych to.
a nedokázala bych to

00:05:24.25200:05:53.651
78. information spk2
Tam je asi sedm w-token:---, osm w-token:--- různých společenských vrstev.
protože tam je asi sedum, osum různých společenských vrstev

00:05:24.25200:05:53.651
79. information spk2
Každá ta vrstva mluví jiným jazykem.
a každá ta vrstva mluví jinym jazykem
00:05:24.25200:05:53.651
65. information spk2
Nedokázala bych to, protože je tam asi sedm, osm různých společenských vrstev a každá vrstva mluví jiným jazykem.
a nedokázala bych to, protože tam je asi sedum, osum různých společenských vrstev a každá ta vrstva mluví jinym jazykem
00:05:24.25200:05:53.651
70. information spk2
Všichni pochopitelně mluví rusky, ale mají jiné výrazivo - šlechtici jiné, námořníci jiné, vojáci jiné, obyčejní sedláci jiné.
všichni mluví rusky pochopitelně, ale jiný výrazivo mají, šlechtici jiný, námořníci jiný, vojáci jiní, EHM obyčejní sedláci
00:05:24.25200:05:53.651
80. information spk2
Všichni mluví pochopitelně rusky, ale jiné výrazivo mají šlechtici, jiné námořníci, jiné vojáci, jiné obyčejní sedláci.
všichni mluví rusky pochopitelně, ale jiný výrazivo mají, šlechtici jiný, námořníci jiný, vojáci jiní, EHM obyčejní sedláci
00:05:24.25200:05:53.651
66. information spk2
Všichni mluví pochopitelně rusky, ale jiné výrazivo mají šlechtici, jiné námořníci, jiné vojáci, jiné obyčejní sedláci.
všichni mluví rusky pochopitelně, ale jiný výrazivo mají, šlechtici jiný, námořníci jiný, vojáci jiní, EHM obyčejní sedláci
00:05:53.65100:06:13.200
71. information spk2
Je to velice složité.
prostě je to velice složité
00:05:53.65100:06:13.200
81. information spk2
Prostě je to velice složité.
prostě je to velice složité
00:05:53.65100:06:13.200
67. information spk2
Je to velice složité.
prostě je to velice složité
00:05:53.65100:06:13.200
72. information spk2
Když někdo tu knihu přeloží, vždycky udělá chyby, protože to nelze.
a když někdo tu knihu přeloží, tak vždycky udělá chyby, protože to nelze
00:05:53.65100:06:13.200
82. information spk2
Když někdo tu knihu přeloží, tak vždycky udělá chyby, protože to nelze.
a když někdo tu knihu přeloží, tak vždycky udělá chyby, protože to nelze
00:05:53.65100:06:13.200
68. information spk2
Když někdo tu knihu přeloží, vždycky udělá chyby, protože to nelze.
a když někdo tu knihu přeloží, tak vždycky udělá chyby, protože to nelze
00:05:53.65100:06:13.200
73. information spk2
V češtině na toto nemáme adekvátní výrazy.
my v češtině nemáme adekvátní výrazy na toto
00:05:53.65100:06:13.200
83. information spk2
V češtině na toto nemáme adekvátní výrazy.
my v češtině nemáme adekvátní výrazy na toto
00:05:53.65100:06:13.200
69. information spk2
My v češtině na toto nemáme adekvátní výrazy.
my v češtině nemáme adekvátní výrazy na toto
00:06:13.20000:06:17.033
74. question spk1
Jak dlouho vám překlad jeho knihy trval?
jak dlouho vám překlad jeho knihy trval
00:06:13.20000:06:17.033
84. question spk1
Jak dlouho vám překlad jeho knihy trval?
jak dlouho vám překlad jeho knihy trval
00:06:13.20000:06:17.033
70. question spk1
Jak dlouho vám překlad jeho knihy trval?
jak dlouho vám překlad jeho knihy trval
00:06:17.03300:06:27.862
75. information spk2
Kdysi jsem za den překládala deset stránek nahrubo.
EHMno kdysi jsem překládala EHM nahrubo deset stránek za den
00:06:17.03300:06:27.862
85. information spk2
Kdysi jsem překládala nahrubo deset stránek za den.
EHMno kdysi jsem překládala EHM nahrubo deset stránek za den
00:06:17.03300:06:27.862
71. information spk2
Kdysi jsem překládala nahrubo deset stránek za den.
EHMno kdysi jsem překládala EHM nahrubo deset stránek za den
00:06:18.65800:06:39.739
76. information spk2
To bylo ovšem nahrubo, potom jsem jela znova, když byla celá kniha přeložená.
ovšem to bylo nahrubo potom jsem jela znova a těch deset stránek, když byla celá kniha přeložená

00:06:27.86200:06:39.739
77. information spk2
Těch deset stránek jsem opět každý den pilovala a pak znova přepisovala.
těch deset stránek jsem opět každý den znova pilovala a pak znova přepisovala
00:06:18.65800:06:27.862
86. information spk2
To bylo ovšem nahrubo.
ovšem to bylo nahrubo

00:06:27.86200:06:39.739
87. information spk2
Potom, když byla celá kniha přeložená, jsem jela znova a těch deset stránek jsem opět každý den znova pilovala a znova přepisovala.
potom jsem jela znova a těch deset stránek, když byla celá kniha přeložená, těch deset stránek jsem opět každý den znova pilovala a pak znova přepisovala
00:06:18.65800:06:27.862
72. information spk2
Ovšem to bylo nahrubo.
ovšem to bylo nahrubo

00:06:27.86200:06:39.739
73. information spk2
Když potom byla celá kniha přeložená, jela jsem znova a těch deset stránek jsem opět každý den pilovala a pak znova přepisovala.
potom jsem jela znova a těch deset stránek, když byla celá kniha přeložená, těch deset stránek jsem opět každý den znova pilovala a pak znova přepisovala
00:06:39.73900:06:52.437
78. information spk2
Dobrý překlad trvá minimálně půl roku, když je poctivě udělaný.
breath takže když se poctivě pracovat, tak dobrý překlad trvá minimálně půl roku když je to poctivě udělaný
00:06:39.73900:06:52.437
88. information spk2
Když se poctivě pracuje, když je to poctivě udělané, tak dobrý překlad trvá minimálně půl roku.
breath takže když se poctivě pracovat, tak dobrý překlad trvá minimálně půl roku když je to poctivě udělaný
00:06:39.73900:06:52.437
74. information spk2
Když se pracovat poctivě, dobrý překlad trvá minimálně půl roku, když to je poctivě udělané.
breath takže když se poctivě pracovat, tak dobrý překlad trvá minimálně půl roku když je to poctivě udělaný
00:06:52.43700:07:03.614
79. information spk2
Taky se to ovšem udělat velmi rychle, prostě to zanedbat a jet nahrubo do počítače.
taky ovšem se to udělat velmi rychle EHM prostě zanedbat to a jet nahrubo do počítače
00:06:52.43700:06:55.365
89. information spk2
Taky se to ovšem udělat velmi rychle.
taky ovšem se to udělat velmi rychle

00:06:55.36500:07:03.614
90. information spk2
Zanedbat to a jet nahrubo do počítače.
EHM prostě zanedbat to a jet nahrubo do počítače
00:06:52.43700:07:03.614
75. information spk2
Ovšem taky se to udělat velmi rychle, zanedbat to a jet nahrubo do počítače.
taky ovšem se to udělat velmi rychle EHM prostě zanedbat to a jet nahrubo do počítače
00:06:55.36500:07:03.614
80. information spk2
Pak je to velmi rychlé, ale je to velmi nekvalitní.
pak to je velmi rychlý, ale je to velmi nekvalitní
00:06:55.36500:07:03.614
91. information spk2
Pak to je velmi rychlé, ale je to velmi nekvalitní.
pak to je velmi rychlý, ale je to velmi nekvalitní
spk2taky záleží na předloze~spk1
00:06:55.36500:07:03.614
76. information spk2
Pak to je velmi rychlé, ale je to velmi nekvalitní.
pak to je velmi rychlý, ale je to velmi nekvalitní
00:07:03.61400:07:07.995
81. information spk2
Taky záleží na předloze.
taky záleží na předloze~

00:07:03.61400:07:07.995
82. question spk1
Jaké pomůcky jste u toho používala?
jaké pomůcky jste u toho používala
00:07:03.61400:07:07.995
92. question spk1
Jaké pomůcky jste u toho používala?
jaké pomůcky jste u toho používala
00:07:03.61400:07:07.995
77. information spk2
Taky záleží na předloze.
taky záleží na předloze~

00:07:03.61400:07:07.995
78. question spk1
Jaké pomůcky jste u toho používala?
jaké pomůcky jste u toho používala
00:07:07.99500:07:11.647
83. question spk2
Prosím?
prosím
00:07:07.99500:07:11.647
93. question spk2
Prosím?
prosím
00:07:07.99500:07:11.647
79. question spk2
Prosím?
prosím
00:07:07.99500:07:11.647
84. information spk2
Nerozuměla w-token:--- jsem dobře.
jsem nerozumněla dobře
00:07:07.99500:07:11.647
94. information spk2
Dobře jsem nerozuměla w-token:---.
jsem nerozumněla dobře
00:07:07.99500:07:11.647
80. information spk2
Nerozuměla w-token:--- jsem dobře.
jsem nerozumněla dobře
00:07:11.64700:07:16.778
85. instruction spk2
Buďte tak laskavá a opakujte otázku znova.
buďte laska~ tak laskavá, vopakujte znova otázku
00:07:11.64700:07:16.778
95. instruction spk2
Buďte tak laskavá, opakujte znova otázku.
buďte laska~ tak laskavá, vopakujte znova otázku
00:07:11.64700:07:16.778
81. instruction spk2
Buďte tak laskavá, opakujte znova otázku.
buďte laska~ tak laskavá, vopakujte znova otázku
00:07:16.77800:07:20.466
86. question spk1
Jaké pomůcky jste u překladu používala?
jaké pomůcky jste u překladu používala
00:07:16.77800:07:20.466
96. question spk1
Jaké pomůcky jste u překladu používala?
jaké pomůcky jste u překladu používala
00:07:16.77800:07:20.466
82. question spk1
Jaké pomůcky jste u překladu používala?
jaké pomůcky jste u překladu používala
00:07:20.46600:07:24.903
87. information spk2
To je především slovník.
no to je především slovník

00:07:20.46600:07:33.444
88. information spk2
Jsou to velké slovníky a taky rukověť správné češtiny.
to jsou velký slovníky EHM slovníky, slovníky a taky prostě rukojeť správné češtiny
00:07:20.46600:07:24.903
97. information spk2
Především je to slovník.
no to je především slovník

00:07:20.46600:07:33.444
98. information spk2
Jsou velké slovníky a taky rukojeť správné češtiny.
to jsou velký slovníky EHM slovníky, slovníky a taky prostě rukojeť správné češtiny
00:07:20.46600:07:33.444
83. information spk2
To je především slovník, velké slovníky, a taky rukověť správné češtiny.
no to je především slovník, to jsou velký slovníky EHM slovníky, slovníky a taky prostě rukojeť správné češtiny
00:07:33.44400:07:41.320
89. information spk2
Často si berou i rukověti češtiny, kde jsou dejme tomu lidové výrazy, slengové výrazy.
a často si berou i rukojeti češtiny, kde jsou, dejme tomu, lidový výrazy, jsou slengový výrazy
00:07:33.44400:07:41.320
99. information spk2
Často si berou i rukojeti češtiny, kde jsou lidové výrazy, kde jsou slangové w-token:slangový výrazy.
a často si berou i rukojeti češtiny, kde jsou, dejme tomu, lidový výrazy, jsou slengový výrazy
00:07:33.44400:07:41.320
84. information spk2
Často si překladatelé berou i rukověti češtiny, kde jsou, dejme tomu, lidové výrazy, slangové výrazy.
a často si berou i rukojeti češtiny, kde jsou, dejme tomu, lidový výrazy, jsou slengový výrazy
00:07:41.32000:07:47.205
90. information spk2
To všechno záleží na předloze, z které se překládá.
to všechno záleží na předloze, z které se překládá
00:07:41.32000:07:47.205
100. information spk2
To všechno záleží na předloze, z které se překládá.
to všechno záleží na předloze, z které se překládá
00:07:41.32000:07:47.205
85. information spk2
Všechno záleží na předloze, z které se překládá.
to všechno záleží na předloze, z které se překládá
00:07:47.20500:07:50.284
91. confirmation spk1
Děkuji.
děkuji
00:07:47.20500:07:50.284
101. information spk1
Děkuji.
děkuji
00:07:47.20500:07:50.284
86. confirmation spk1
Děkuji.
děkuji
00:07:50.28400:07:52.315
92. information spk1
Přejdeme k další fotce.
přejdeme k další fotce
00:07:50.28400:07:52.315
102. information spk1
Přejdeme k další fotce.
přejdeme k další fotce
00:07:50.28400:07:52.315
87. information spk1
Přejdeme k další fotce.
přejdeme k další fotce
00:07:52.31500:07:54.002
93. confirmation spk2
Ano.
ano
00:07:52.31500:07:54.002
103. information spk2
Ano.
ano
00:07:52.31500:07:54.002
88. confirmation spk2
Ano.
ano
00:07:54.00200:07:56.420
94. question spk1
Co je na této fotce?
co je na této fotce
00:07:54.00200:07:56.420
104. question spk1
Co je na této fotce?
co je na této fotce
00:07:54.00200:07:56.420
89. question spk1
Co je na této fotce?
co je na této fotce
00:07:56.42000:07:59.016
95. information spk2
To je pozoruhodná fotografie.
no to je pozoruhodná fotografie
00:07:56.42000:07:59.016
105. information spk2
To je pozoruhodná fotografie.
no to je pozoruhodná fotografie
00:07:56.42000:07:59.016
90. information spk2
To je pozoruhodná fotografie.
no to je pozoruhodná fotografie
00:07:59.01600:08:09.797
96. information spk2
Je to fotografie odněkud z Vršovického nádraží, z roku 1960, kdy ještě jezdily lokomotivy na páru.
to je fotografie z roku devatenácet šedesát odněkud z begin Vršovickýho nádraží end kdy ještě jezdily lokomotivy na páru

00:08:09.79700:08:19.688
97. information spk2
V lokomotivách se ještě topilo uhlím a lokomotivy byly zahalené w-token:zahalený do oblaku černého kouře a bílé páry.
kdy se ještě v lokomotivách topilo uhlim a lokomotivy byly zahlanený do oblaku černého kouře a bílé páry
00:07:59.01600:08:09.797
106. information spk2
Je to fotografie odněkud z Vršovického nádraží z roku 1960, kdy ještě jezdily lokomotivy na páru.
to je fotografie z roku devatenácet šedesát odněkud z begin Vršovickýho nádraží end kdy ještě jezdily lokomotivy na páru

00:08:09.79700:08:19.688
107. information spk2
Kdy se ještě v lokomotivách topilo uhlím a kdy byly lokomotivy zahalené w-token:--- do oblaku černého kouře a bílé páry.
kdy se ještě v lokomotivách topilo uhlim a lokomotivy byly zahlanený do oblaku černého kouře a bílé páry
00:07:59.01600:08:19.688
91. information spk2
To je fotografie z roku 1960 odněkud z Vršovického nádraží, kdy ještě jezdily lokomotivy na páru, kdy se ještě v lokomotivách topilo uhlím a lokomotivy byly zahalené do oblaku černého kouře a bílé páry.
to je fotografie z roku devatenácet šedesát odněkud z begin Vršovickýho nádraží end kdy ještě jezdily lokomotivy na páru kdy se ještě v lokomotivách topilo uhlim a lokomotivy byly zahlanený do oblaku černého kouře a bílé páry
00:08:19.68800:08:26.509
98. information spk2
Na pohled to bylo hezké, ale pro krajinu to bylo přímo smrtící.
bylo to na pohled hezké, ale bylo to pro krajinu přímo smrtící
00:08:19.68800:08:26.509
108. information spk2
Na pohled to bylo hezké, ale pro krajinu to bylo přímo smrtící.
bylo to na pohled hezké, ale bylo to pro krajinu přímo smrtící
00:08:19.68800:08:26.509
92. information spk2
Na pohled to bylo hezké, ale pro krajinu to bylo přímo smrtící.
bylo to na pohled hezké, ale bylo to pro krajinu přímo smrtící
00:08:26.50900:08:31.009
99. question spk1
Cestujete ráda vlakem?
cestujete ráda vlakem
00:08:26.50900:08:31.009
109. question spk1
Cestujete ráda vlakem?
cestujete ráda vlakem
00:08:26.50900:08:31.009
93. question spk1
Cestujete ráda vlakem?
cestujete ráda vlakem
00:08:31.00900:08:40.048
100. information spk2
Jezdím ráda vlakem.
jezdim ráda vlakem

00:08:31.00900:08:40.048
101. information spk2
Je to zajímavé, je to klidné.
protože je to zajímavý, je to klidný
00:08:31.00900:08:40.048
110. information spk2
Vlakem jezdím ráda.
jezdim ráda vlakem

00:08:31.00900:08:40.048
111. information spk2
Je to zajímavé.
protože je to zajímavý

00:08:31.00900:08:40.048
112. information spk2
Je to klidné.
je to klidný
00:08:31.00900:08:40.048
94. information spk2
Jezdím ráda vlakem, protože je to zajímavé, je to klidné.
jezdim ráda vlakem, protože je to zajímavý, je to klidný

List of Files