Archive

Area of research Funding provider

Grants

Annotations
Duration Provider
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR
CzEngVallex: A comparison of Czech and English verbal valency based on corpus material (theory and practice) 2013-2015 GAČR
Čapek GAUK: An alternative way of getting more annotated linguistic data 2014-2016 GAUK
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
CzEngClass: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
VALLEX: Delving Deeper: Lexicographic Description of Syntactic and Semantic Properties of Czech Verbs 2012-2015 GAČR
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR
CorefChains: Structure of coreferential chains in parallel language data 2016-2018 GAČR
ForFun: Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
LAPPS-CLARIN: Transatlantic Collaboration between LAPPS and CLARIN: Semantic, Technical and Infrastructural Interoperability of Services 2 years (10/2016 - 9/2018) with possible 2mo extension Mellon Foundation (USA)
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK
VIADAT: Virtuální asistent pro zpřístupnění historických audiovizuálních dat 2016-2019 Ministry of Culture
Data
Duration Provider
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR
CzEngVallex: A comparison of Czech and English verbal valency based on corpus material (theory and practice) 2013-2015 GAČR
DerInfMorph: An Integrated Approach to Derivational and Inflectional Morphology of Czech 2016-2018 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
CzEngClass: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
CRACKER: Cracking the Language Barrier: Coordination, Evaluation and Resources for European MT Research 1.2015-12.2017 H2020
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
DeepSynt: Deep Syntactic Representation across Languages 2017-2018 GAUK
VALLEX: Delving Deeper: Lexicographic Description of Syntactic and Semantic Properties of Czech Verbs 2012-2015 GAČR
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
HimL: Health in my Language 2.2015–1.2018 H2020
DiaMine: Information mining from spoken dialogue 2015-2017 GAUK
INTLIB: Intelligent library 2012-2015 TAČR
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK
MSDS: Modern Spoken Dialog Systems 2014, 2015, 2016 GAUK
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
MosesCore 2012-2015 FP7
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR
Open domain dialog management with knowledge graphs 2016-2018 GAUK
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR
CorefChains: Structure of coreferential chains in parallel language data 2016-2018 GAČR
ForFun: Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
LAPPS-CLARIN: Transatlantic Collaboration between LAPPS and CLARIN: Semantic, Technical and Infrastructural Interoperability of Services 2 years (10/2016 - 9/2018) with possible 2mo extension Mellon Foundation (USA)
DepRefSet: Utilizing a Multitude of References in Machine Translation 2013-2015 GAUK
Lexicons
Duration Provider
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR
CzEngVallex: A comparison of Czech and English verbal valency based on corpus material (theory and practice) 2013-2015 GAČR
AnaConn: Anaphoricity in Connectives: Lexical Description and Bilingual Corpus Analysis 2017–2019 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
CzEngClass: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
NomVallex: Corpus-based Valency Lexicon of Czech Nouns 2016-2018 GAČR
VALLEX: Delving Deeper: Lexicographic Description of Syntactic and Semantic Properties of Czech Verbs 2012-2015 GAČR
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
HimL: Health in my Language 2.2015–1.2018 H2020
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR
LD-Parseme: PARSEME: Parsing a víceslovné výrazy – k jazykovědné přesnosti a výpočetní efektivitě ve zpracování přirozeného jazyka 04-2014 – 03-2017 MŠMT
PARSEME: PARSEME: Parsing and Multiword Expressions 2013-2017 FP7
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
Multiword Expressions
Duration Provider
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR
LD-Parseme: PARSEME: Parsing a víceslovné výrazy – k jazykovědné přesnosti a výpočetní efektivitě ve zpracování přirozeného jazyka 04-2014 – 03-2017 MŠMT
PARSEME: PARSEME: Parsing and Multiword Expressions 2013-2017 FP7
Valency
Duration Provider
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
CzEngClass: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
NomVallex: Corpus-based Valency Lexicon of Czech Nouns 2016-2018 GAČR
VALLEX: Delving Deeper: Lexicographic Description of Syntactic and Semantic Properties of Czech Verbs 2012-2015 GAČR
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
LD-Parseme: PARSEME: Parsing a víceslovné výrazy – k jazykovědné přesnosti a výpočetní efektivitě ve zpracování přirozeného jazyka 04-2014 – 03-2017 MŠMT
PARSEME: PARSEME: Parsing and Multiword Expressions 2013-2017 FP7
Corpora
Duration Provider
CzEngVallex: A comparison of Czech and English verbal valency based on corpus material (theory and practice) 2013-2015 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
CzEngClass: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
NomVallex: Corpus-based Valency Lexicon of Czech Nouns 2016-2018 GAČR
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
DeepSynt: Deep Syntactic Representation across Languages 2017-2018 GAUK
VYSTADIAL: Development of statistical methods for spoken dialogue systems 2012-2016 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR
CorefChains: Structure of coreferential chains in parallel language data 2016-2018 GAČR
ForFun: Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7
LAPPS-CLARIN: Transatlantic Collaboration between LAPPS and CLARIN: Semantic, Technical and Infrastructural Interoperability of Services 2 years (10/2016 - 9/2018) with possible 2mo extension Mellon Foundation (USA)
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK
Information Retrieval
Duration Provider
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
Interactive information retrieval in audiovisual dialogue corpora 2013-2015 GAUK
KConnect: Khresmoi Multilingual Medical Text Analysis, Search and Machine Translation Connected in a Thriving Data-Value Chain II.2015-I.2017 H2020
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK
Machine Translation
Duration Provider
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
CRACKER: Cracking the Language Barrier: Coordination, Evaluation and Resources for European MT Research 1.2015-12.2017 H2020
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
HimL: Health in my Language 2.2015–1.2018 H2020
INSPIRE: INSPIRE in Pocket Inspire
KConnect: Khresmoi Multilingual Medical Text Analysis, Search and Machine Translation Connected in a Thriving Data-Value Chain II.2015-I.2017 H2020
MosesCore 2012-2015 FP7
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches 2013–2016 FP7
Utilization of artificial neural networks in machine translation 2016-2018 GAUK
DepRefSet: Utilizing a Multitude of References in Machine Translation 2013-2015 GAUK
Multi-modality
Duration Provider
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
CEMI: Center for large-scale multi-modal data interpretation 2012 - 2019 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Using Language Knowledge in Scene Text Recognition 2015-2017 GAUK
Speech Recognition
Duration Provider
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
VYSTADIAL: Development of statistical methods for spoken dialogue systems 2012-2016 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
DiaMine: Information mining from spoken dialogue 2015-2017 GAUK
MSDS: Modern Spoken Dialog Systems 2014, 2015, 2016 GAUK
VIADAT: Virtuální asistent pro zpřístupnění historických audiovizuálních dat 2016-2019 Ministry of Culture
Speech Retrieval
Duration Provider
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
Interactive information retrieval in audiovisual dialogue corpora 2013-2015 GAUK
Teaching
Duration Provider
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
LCT: European Masters Program Language and Communication Technologies 2013-2018 EU ERASMUS MUNDUS
LangTech: Modernizace oboru Matematická lingvistika MŠMT
MosesCore 2012-2015 FP7
Dialog
Duration Provider
AdaNLG: An adaptive natural language generator 2014-2016 GAUK
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
VYSTADIAL: Development of statistical methods for spoken dialogue systems 2012-2016 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
DiaMine: Information mining from spoken dialogue 2015-2017 GAUK
MSDS: Modern Spoken Dialog Systems 2014, 2015, 2016 GAUK
Open domain dialog management with knowledge graphs 2016-2018 GAUK
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK
Multilingual
Duration Provider
AdaNLG: An adaptive natural language generator 2014-2016 GAUK
AnaConn: Anaphoricity in Connectives: Lexical Description and Bilingual Corpus Analysis 2017–2019 GAČR
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
DeepSynt: Deep Syntactic Representation across Languages 2017-2018 GAUK
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK
LangTech: Modernizace oboru Matematická lingvistika MŠMT
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
LiStr: Sentence structure induction without annotated corpora 2014 - 2016 GAČR
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK
Semantics
Duration Provider
AdaNLG: An adaptive natural language generator 2014-2016 GAUK
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
CzEngClass: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
KConnect: Khresmoi Multilingual Medical Text Analysis, Search and Machine Translation Connected in a Thriving Data-Value Chain II.2015-I.2017 H2020
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR
LD-Parseme: PARSEME: Parsing a víceslovné výrazy – k jazykovědné přesnosti a výpočetní efektivitě ve zpracování přirozeného jazyka 04-2014 – 03-2017 MŠMT
PARSEME: PARSEME: Parsing and Multiword Expressions 2013-2017 FP7
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK
ForFun: Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR
Tools
Duration Provider
Čapek GAUK: An alternative way of getting more annotated linguistic data 2014-2016 GAUK
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
VYSTADIAL: Development of statistical methods for spoken dialogue systems 2012-2016 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
INTLIB: Intelligent library 2012-2015 TAČR
MosesCore 2012-2015 FP7
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
LAPPS-CLARIN: Transatlantic Collaboration between LAPPS and CLARIN: Semantic, Technical and Infrastructural Interoperability of Services 2 years (10/2016 - 9/2018) with possible 2mo extension Mellon Foundation (USA)
VIADAT: Virtuální asistent pro zpřístupnění historických audiovizuálních dat 2016-2019 Ministry of Culture
Monolingual
Duration Provider
DerInfMorph: An Integrated Approach to Derivational and Inflectional Morphology of Czech 2016-2018 GAČR
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR
ForFun: Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
Morphology
Duration Provider
DerInfMorph: An Integrated Approach to Derivational and Inflectional Morphology of Czech 2016-2018 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
HimL: Health in my Language 2.2015–1.2018 H2020
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
Discourse
Duration Provider
AnaConn: Anaphoricity in Connectives: Lexical Description and Bilingual Corpus Analysis 2017–2019 GAČR
EVALD (Evaluator of Discourse): Automatic Evaluation of Text Coherence in Czech 1. 3. 2016 – 31. 12. 2019 Ministry of Culture
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7
Coreference
Duration Provider
EVALD (Evaluator of Discourse): Automatic Evaluation of Text Coherence in Czech 1. 3. 2016 – 31. 12. 2019 Ministry of Culture
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT
CorefChains: Structure of coreferential chains in parallel language data 2016-2018 GAČR
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7
Information Structure
Duration Provider
EVALD (Evaluator of Discourse): Automatic Evaluation of Text Coherence in Czech 1. 3. 2016 – 31. 12. 2019 Ministry of Culture
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
Linked data
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
INTLIB: Intelligent library 2012-2015 TAČR
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches 2013–2016 FP7
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7
Machine Learning
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
DiaMine: Information mining from spoken dialogue 2015-2017 GAUK
MSDS: Modern Spoken Dialog Systems 2014, 2015, 2016 GAUK
LangTech: Modernizace oboru Matematická lingvistika MŠMT
Open domain dialog management with knowledge graphs 2016-2018 GAUK
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
LiStr: Sentence structure induction without annotated corpora 2014 - 2016 GAČR
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK
Parsers
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
LiStr: Sentence structure induction without annotated corpora 2014 - 2016 GAČR
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK
Publications
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR
Taggers
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR
Duration Provider
CLARIN-PLUS September 2015 – August 2017 H2020
PRVOUK: Programy rozvoje vědních oblastí na Univerzitě Karlově - Informatika 2012-2016 UK
ÚSTR: Systém pro trvalé uchování dokumentace a prezentaci historichých pramenů z období totalitních režimů 2016-2019 Ministry of Culture
Provider: H2020
Duration Provider Grant ID PI Area
CLARIN-PLUS September 2015 – August 2017 H2020 H2020-INFRADEV-2014-2015-676529 Jan Hajič
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020 H2020-ICT-2014-1-645452 Jan Hajič Data, Lexicons, Linked data, Machine Learning, Machine Translation, Tools
KConnect: Khresmoi Multilingual Medical Text Analysis, Search and Machine Translation Connected in a Thriving Data-Value Chain II.2015-I.2017 H2020 H2020-ICT-2014-1-644753 Allan Hanbury Information Retrieval, Machine Translation, Semantics
HimL: Health in my Language 2.2015–1.2018 H2020 H2020-ICT-2014-1-644402 Jan Hajič Data, Lexicons, Machine Translation, Morphology
CRACKER: Cracking the Language Barrier: Coordination, Evaluation and Resources for European MT Research 1.2015-12.2017 H2020 H2020-ICT-2014-1-645357 Jan Hajič Data, Machine Translation
Provider: Mellon Foundation (USA)
Duration Provider Grant ID PI Area
LAPPS-CLARIN: Transatlantic Collaboration between LAPPS and CLARIN: Semantic, Technical and Infrastructural Interoperability of Services 2 years (10/2016 - 9/2018) with possible 2mo extension Mellon Foundation (USA) N/A Jan Hajič Annotations, Corpora, Data, Tools
Provider: Inspire
Duration Provider Grant ID PI Area
INSPIRE: INSPIRE in Pocket Inspire SMV/100101 Ondřej Bojar Machine Translation

Institutional support for research at the Charles University

Duration Provider Grant ID PI Area
PRVOUK: Programy rozvoje vědních oblastí na Univerzitě Karlově - Informatika 2012-2016 UK P46 Markéta Lopatková
FP7 - Research - Europa
Duration Provider Grant ID PI Area
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7 IS1312 Jiří Mírovský Coreference, Corpora, Discourse, Linked data, Multilingual
QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches 2013–2016 FP7 610516 Jan Hajič Linked data, Machine Translation
PARSEME: PARSEME: Parsing and Multiword Expressions 2013-2017 FP7 IC1207 Jan Hajič Lexicons, Multiword Expressions, Semantics, Valency
MosesCore 2012-2015 FP7 288487 Ondřej Bojar Data, Machine Translation, Teaching, Tools

EU ERASMUS MUNDUS

Duration Provider Grant ID PI Area
LCT: European Masters Program Language and Communication Technologies 2013-2018 EU ERASMUS MUNDUS 2013-0218 Vladislav Kuboň Teaching

Ministry of Education, Youth and Sport (Czech Republic)

Duration Provider Grant ID PI Area
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT LM2015071 Jan Hajič Annotations, Coreference, Corpora, Data, Dialog, Discourse, Lexicons, Linked data, Machine Learning, Machine Translation, Morphology, Multi-modality, Parsers, Publications, Semantics, Speech Recognition, Taggers, Tools, Valency
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT LH14011 Šárka Zikánová Annotations, Coreference, Corpora, Data, Discourse
VYSTADIAL: Development of statistical methods for spoken dialogue systems 2012-2016 MŠMT LK11221 Filip Jurčíček Corpora, Dialog, Speech Recognition, Tools
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT LM2010013 Jan Hajič Annotations, Coreference, Corpora, Data, Dialog, Discourse, Lexicons, Linked data, Machine Learning, Machine Translation, Morphology, Multi-modality, Parsers, Publications, Semantics, Speech Recognition, Taggers, Tools, Valency
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT LD15052 Jiří Mírovský Annotations, Corpora, Data, Discourse, Lexicons, Linked data, Monolingual
LD-Parseme: PARSEME: Parsing a víceslovné výrazy – k jazykovědné přesnosti a výpočetní efektivitě ve zpracování přirozeného jazyka 04-2014 – 03-2017 MŠMT LD14117 Jan Hajič Lexicons, Multiword Expressions, Semantics, Valency
LangTech: Modernizace oboru Matematická lingvistika MŠMT CZ.02.2.69/0.0/0.0/16_018/0002373 Zdeněk Žabokrtský Machine Learning, Multilingual, Teaching

Ministry of Culture

Duration Provider Grant ID PI Area
VIADAT: Virtuální asistent pro zpřístupnění historických audiovizuálních dat 2016-2019 Ministry of Culture DG16P02R019 Jan Hajič Annotations, Speech Recognition, Tools
ÚSTR: Systém pro trvalé uchování dokumentace a prezentaci historichých pramenů z období totalitních režimů 2016-2019 Ministry of Culture DG16P02B048 Jan Hajič
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture DF12P01OVV022 Jan Hajič Information Retrieval, Machine Translation, Multi-modality, Speech Recognition, Speech Retrieval, Teaching
EVALD (Evaluator of Discourse): Automatic Evaluation of Text Coherence in Czech 1. 3. 2016 – 31. 12. 2019 Ministry of Culture DG16P02B016 Kateřina Rysová Coreference, Discourse, Information Structure

Czech Science Foundation

Duration Provider Grant ID PI Area
AnaConn: Anaphoricity in Connectives: Lexical Description and Bilingual Corpus Analysis 2017–2019 GAČR GA17-06123S Kateřina Rysová Discourse, Lexicons, Multilingual
CzEngClass: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR GA17-07313S Zdeňka Urešová Annotations, Corpora, Data, Lexicons, Semantics, Valency
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR GA 17-03461S Annotations, Corpora, Discourse, Monolingual, Publications
ForFun: Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR GA17-12624S Marie Mikulová Annotations, Corpora, Data, Monolingual, Semantics
DerInfMorph: An Integrated Approach to Derivational and Inflectional Morphology of Czech 2016-2018 GAČR GA16-18177S Magda Ševčíková Data, Monolingual, Morphology
NomVallex: Corpus-based Valency Lexicon of Czech Nouns 2016-2018 GAČR GA16-02196S Veronika Kolářová Corpora, Lexicons, Valency
CorefChains: Structure of coreferential chains in parallel language data 2016-2018 GAČR 16-05394S Anna Nedoluzhko Annotations, Coreference, Corpora, Data
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR 15-10472S Daniel Zeman Annotations, Corpora, Data, Morphology, Multilingual, Parsers, Taggers
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR GA15-09979S Václava Kettnerová Annotations, Data, Lexicons, Multiword Expressions, Valency
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR GA15-20031S Silvie Cinková Annotations, Corpora, Data, Semantics, Taggers
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR GA15-06894S Vladislav Kuboň Annotations, Corpora, Data, Lexicons, Semantics
LiStr: Sentence structure induction without annotated corpora 2014 - 2016 GAČR P406/14/06548P David Mareček Machine Learning, Multilingual, Parsers
CzEngVallex: A comparison of Czech and English verbal valency based on corpus material (theory and practice) 2013-2015 GAČR GP13-03351P Zdeňka Urešová Annotations, Corpora, Data, Lexicons
VALLEX: Delving Deeper: Lexicographic Description of Syntactic and Semantic Properties of Czech Verbs 2012-2015 GAČR GAP406/12/0557 Markéta Lopatková Annotations, Data, Lexicons, Valency
CEMI: Center for large-scale multi-modal data interpretation 2012 - 2019 GAČR GAP103/12/G084 Pavel Pecina Multi-modality
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR GAP406/12/0658 Šárka Zikánová Annotations, Coreference, Corpora, Data, Discourse, Information Structure

Technology Agency (Czech Republic)

Duration Provider Grant ID PI Area
INTLIB: Intelligent library 2012-2015 TAČR TA02010182 Martin Nečaský Data, Linked data, Tools

Grant Agency of the Charles University

Duration Provider Grant ID PI Area
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK 794417 Kira Droganova Annotations, Corpora, Machine Learning, Multilingual, Parsers
DeepSynt: Deep Syntactic Representation across Languages 2017-2018 GAUK 1114217/2017 Nikita Mediankin Corpora, Data, Multilingual
Utilization of artificial neural networks in machine translation 2016-2018 GAUK 8502/2016 Tom Kocmi Machine Translation
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK 250098 Ahmad Aghaebrahimian Dialog, Information Retrieval, Linked data, Machine Learning, Semantics
Open domain dialog management with knowledge graphs 2016-2018 GAUK 1170516/2016 Miroslav Vodolán Data, Dialog, Machine Learning
DiaMine: Information mining from spoken dialogue 2015-2017 GAUK 1915/2015 Ondřej Plátek Data, Dialog, Machine Learning, Speech Recognition
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK 338915 Michal Novák Annotations, Coreference, Corpora, Data, Machine Learning, Machine Translation, Multilingual
Using Language Knowledge in Scene Text Recognition 2015-2017 GAUK 5235 Jindřich Libovický Multi-modality
AdaNLG: An adaptive natural language generator 2014-2016 GAUK 2058214 Ondřej Dušek Dialog, Multilingual, Semantics
Čapek GAUK: An alternative way of getting more annotated linguistic data 2014-2016 GAUK 1568314 Ivana Lukšová Annotations, Tools
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK 1572314 Rudolf Rosa Annotations, Corpora, Data, Multilingual, Parsers
MSDS: Modern Spoken Dialog Systems 2014, 2015, 2016 GAUK 2076214 Lukáš Žilka Data, Dialog, Machine Learning, Speech Recognition
Interactive information retrieval in audiovisual dialogue corpora 2013-2015 GAUK 920913 Petra Galuščáková Information Retrieval, Speech Retrieval
DepRefSet: Utilizing a Multitude of References in Machine Translation 2013-2015 GAUK 1356213 Aleš Tamchyna Data, Machine Translation
National Scientific Foundation
Duration Provider Area
PIRE: Partnership for International Research and Education till 2014 NSF Machine Translation, Semantics, Speech Recognition, Teaching

Research - European Commission

Duration Provider Area
EuroMatrix IX.2006-II.2009 FP6 Annotations, Corpora, Machine Translation, Tools, Valency

Ministry of Education, Youth and Sport (Czech Republic)

Duration Provider Area
MOBAme: Modern Bayesian methods in machine learning 2013-2013 MŠMT Teaching
KontaktII: Strojový překlad se sémantickou informací 2012-2014 MŠMT Annotations, Corpora, Data, Lexicons, Machine Translation, Semantics, Valency
Kontakt: Towards a Computational Analysis of Text Structure 2010 - 2012 MŠMT Annotations, Coreference, Corpora, Data, Discourse

Czech Science Foundation

Duration Provider Area
Vybrané derivační vztahy pro automatické zpracovaní češtiny 2012–2014 GAČR Morphology
Systematic, economical and corpus-based description of valency properties of Czech deverbal nouns (theory and practice) 2012-2014 GAČR Lexicons, Valency
CZECHMATE: Čeština ve věku strojového překladu 2011 – 2013 GAČR Annotations, Corpora, Data, Machine Translation, Morphology, Parsers
NoSCoM: Non-Standard Computational Models and Their Applications in Complexity, Linguistics, and Learning 2010-2014 GAČR
Komputační lingvistika: Explicitní popis jazyka a anotovaná data se zřetelem na češtinu 2010-2013 GAČR Annotations, Coreference, Corpora, Data, Discourse, Information Structure

EU Lifelong Learning Programme

Duration Provider Area
Merlin 2012-2014 LLP Annotations, Corpora, Data

Grant Agency of the Charles University

Duration Provider Area
Tools and data for Machine Translation between Related Languages 2012-2013 GAUK Corpora, Data, Machine Translation, Tools, Valency
Utilization of coreference in MT: Utilization of coreference in Machine Translation 2011-2013 GAUK Linked data, Machine Translation
Sentence-Level Polarity Detection in a Computer Corpus 2011-2013 GAUK Annotations, Corpora, Data, Lexicons, Tools
FP7 - Research - Europa
Duration Provider Area
EUDAT: EUDAT: European Data Infrastructure 2011–2014 FP7 Data
FAUST: Feedback Analysis for User adaptive Statistical Translation 2010–2013 FP7 Machine Translation
KHRESMOI: Medical information analysis and retrieval 2010-2014 FP7 Information Retrieval, Machine Translation
CLARA: Common Language Resources and their Applications - a Marie Curie ITN 2009-2013 FP7 Annotations, Corpora, Data, Machine Translation, Teaching
EuroMatrixPlus 2009-2012 FP7 Machine Translation