Malayalam Visual Genome (MVG) is a multimodal dataset consisting of text and images suitable for English-to-Malayalam multimodal machine translation task and multimodal research. We have selected short English segments (captions) from Visual Genome along with associated images and automatically translated them to Malayalam with manual post-editing, taking the associated images into account.
The training set contains 29K segments. Further 1K and 1.6K segments are provided in a development and test sets, respectively. Additionally, a challenge test set of 1400 segments was prepared for the multi-modal task. This challenge test set was created by searching for (particularly) ambiguous English words based on the embedding similarity and manually selecting those where the image helps to resolve the ambiguity.
Sample ambiguous word: court (the key different meanings are court of justice vs. tennis court). As the image example illustrates, the word alone is ambiguous but already the English caption may contain sufficient information to disambiguate the word; the image is thus not always necessary for correct translation even in our challenge test set.
If you use this corpus, please cite the following paper:
@article{parida2019hindi, title={Hindi Visual Genome: A Dataset for Multi-Modal English to Hindi Machine Translation}, author={Parida, Shantipriya and Bojar, Ond{\v{r}}ej and Dash, Satya Ranjan}, journal={Computaci{\'o}n y Sistemas}, volume={23}, number={4}, year={2019} }