Corpus filters:
+ + = ;
( )
( )
back to the list

na_úrovni#2

LOC (33x)

PoScorpusexamplesoccurs
v
(20x)
PCEDT

⚫ Každopádně existuje smíšený názor na to, jaký výkyv směrem vzhůru by celkový trh cenných papírů zaznamenal, i kdyby nárůst dividend pokračoval na úrovni dvouciferných hodnot. (na úrovni hodnothodnota)

⚫ V San Franciscu jeho podporovatelé přiznávají, že basebalový stadion se v nejlepším případě pohybuje na úrovni průzkumu veřejného mínění. (na úrovni průzkumuprůzkum)

⚫ Sigmund Levine poznamenal, že se akcie společnosti Bancroft v průběhu posledních měsíců obchodují na úrovni nabídkové ceny pana Greena či nad ní. (na úrovni cenycena)

⚫ Názor ministerstva spravedlnosti sdílí i ostatní právníci a nejméně jeden člen soudu, soudce H. Robert Mayer, bývalý advokát pro civilní spory, který před tím, než byl před dvěma lety jmenován soudcem Federálního obvodního soudu, pracoval u soudu, který se na úrovni soudních řízení zabýval žalobami proti státu. (na úrovni řízenířízení)

⚫ Pan Hauptman se domnívá, že nejlepší investiční volbou jsou investiční fondy, protože jsou spravované a během času se držely téměř na úrovni průměru akciového spektra. (na úrovni průměruprůměr)

⚫ Navíc se zdá, že na úrovni státní vlády se hlasování bez ohledu na stranickou příslušnost kandidátů řídí tímtéž zvláštním vzorem jako na federální úrovni. (na úrovni vládyvláda)

⚫ "Ceny aut měly velký dopad na index výrobních cen a na úrovni indexu spotřebitelských cen ho mít nebudou," řekl. (na úrovni indexuindex)

7

v
(20x)
PDT

⚫ Uvádí se v ní, že obsahy toxických látek v poživatinách rostlinného původu zůstávají v průměru na úrovni minulých let. (na úrovni letrok)

⚫ Čeští vyjednavači se dostavili do vily Tugendhat s poměrně konzistentní představou maximálně decentralizované ČSFR, kde by se přesun důležitých pravomocí nezastavil na úrovni republik, ale pokračoval až do regionů a obcí. (na úrovni republikrepublika)

⚫ "Musíme jednou provždy přiznat, že v dnešní a především v budoucí Evropě bude svrchovanost lidu na úrovni celého světadílu vyjadřována dvojím způsobem: jednak prostřednictvím Evropského parlamentu, jehož pravomoci budou posíleny, jednak prostřednictvím hlasů národních parlamentů, vládních kabinetů a šéfů vlád či států v rámci Evropské rady, která bude určovat zásadní orientaci," upřesnil. (na úrovni světadílusvětadíl)

⚫ Domníváte se, že násilné potyčky mezi slovenskými a maďarskými občany zůstanou jen na úrovni fotbalových zápasů? (na úrovni zápasůzápas)

⚫ Otázka financování by se měla vyřešit na úrovni ministerstev. (na úrovni ministerstevministerstvo)

⚫ Příliv investic do východní Evropy loni dosáhl jen pěti miliard USD, což je na úrovni investic v Mexiku. (na úrovni investicinvestice)

⚫ U této myšlenky je třeba se zastavit, neboť zkušenosti ze zahraničí, práce stavebních odborníků a ekonomů, jakož i praxe vlastníků nemovitostí dokazují, že dnešní nájemné se v celorepublikovém průměru pohybuje na úrovni 20-25 procent výše nákladů. (na úrovni procentprocento)

⚫ Spotřeba pitné vody v Praze výrazně klesla, nyní je na úrovni let 1982 a 1983. (na úrovni letrok)

⚫ 0 Spotřeba pitné vody v Praze výrazně klesla, nyní je na úrovni let 1982 a 1983. (0rok)

⚫ Ceny pštrosího masa, které obsahuje jen velmi málo cholesterolu, se totiž v Evropě podle Šustkových informací pohybují v přepočtu na úrovni 800 až 500 korun za kilogram. (na úrovni korunkoruna)

⚫ …

13

n
(10x)
PCEDT

⚫ Při prodeji dluhopisů města New York očekávají tento týden obchodníci výnos z 20letých dluhopisů města téměř na úrovni výnosu 7.9 % z 30letých dlouhodobých státních obligací. (na úrovni výnosuvýnos)

⚫ Společnost Grand Metropolitan PLC, potravinářská a nápojová skupina ze Spojeného království, která vlastní americkou společnost Pillsbury Inc., oznámila přesuny v povinnostech vedoucích pracovníků na úrovni představenstva tak, aby lépe vyhovovaly nedávné expanzi společnosti. (na úrovni představenstvapředstavenstvo)

⚫ V knize byly poznámky o změnách na úrovni výroby, které nebyly oznámeny FDA. (na úrovni výrobyvýroba)

3

n
(10x)
PDT

⚫ Mezera na úrovni životního standardu, která se objevuje mezi kvalifikovanou vědeckou špičkou a sférou podnikatelskou, právě teď, v počátcích transformace společnosti, přece jen zanechá stopy. (na úrovni standardustandard)

⚫ Podmínkou je řádné studium na vysoké škole a znalost němčiny na úrovni běžné komunikace. (na úrovni komunikacekomunikace)

⚫ Komunikace na úrovni vltavského dna by nejen zrychlila průjezd Prahou, ale pomohla by také vrátit nábřeží chodcům. (na úrovni dnadno)

⚫ "Cílovým řešením" v horizontu zhruba pěti let by měla být sazba na úrovni 25 až 30 procent. (na úrovni procentprocento)

⚫ Rozpočet je věcí každoročního vyjednávání na úrovni vlády a parlamentu a uzákonit, že se jej vždy podaří sestavit vyrovnaně, se jednoduše nedá. (na úrovni vládyvláda)

⚫ Rozpočet je věcí každoročního vyjednávání na úrovni vlády a parlamentu a uzákonit, že se jej vždy podaří sestavit vyrovnaně, se jednoduše nedá. (na úrovni parlamentuparlament)

⚫ LSU uzavřela ve čtvrtek se stranou Levý blok, Stranou demokratické levice a Československou stranou socialistickou koaliční dohodu pro komunální volby na úrovni pražských organizací s názvem Jiná volba. (na úrovni organizacíorganizace)

7

adj
(3x)
PDT

⚫ Větší chybou ale bylo umělé omezení morální očisty společnosti, zastavené prakticky na úrovni kádrových změn v centrálních orgánech, a to ještě nedůsledně. (na úrovni změnzměna)

⚫ Náklady Sdružení budou hrazeny z poplatků stanovených na úrovni dvou promile objemu cen výrobků, které žadatel hodlá známkou označovat. (na úrovni promilepromile)

⚫ Náklady sdružení budou hrazeny z poplatků stanovených na úrovni dvou promile objemu cen výrobků, které žadatel hodlá známkou označovat. (na úrovni promilepromile)

3

MANN (1x)

PoScorpusexamplesoccurs
n
(1x)
PDT

⚫ Spíše než vědomí jasné linie je totiž zárukou možného úspěchu schopnost iniciovat v podmínkách galerie zpracování koncepce instituce na úrovni všech, kterým byla za ni svěřena jistá zodpovědnost a dosáhnout její postupné realizace. (na úrovni všechkdo)

1