ponechávatimpf, ponechatpf

 1 
 ≈   impf: umísťovat; opouštět  pf: umístit; opustit
-frame:   ACTobl  PATobl  LOCobl  BENtyp  
143
-example:  impf: ponechával věci na stole  pf: ponechal peněženku na stole
-usage in ČNK:  impf: … disonantní akordy a v hudbě ponechával nečekaná, závrať vyvolávající prázdná místa.   (more…)
 pf: … raněných, které byli nuceni ponechat na místě, i když věděli, že je Parthové povraždí.   (more…)
-class: location
-diat: deagent:  impf: kabáty se ponechávají v šatně  pf: kabáty se ponechají v šatně
passive:  impf: Za dané situace je veškerá odpovědnost vlády za kvalitu prostředí ponechávána na bedrech váhavého ministra Františka Bendy a jeho úřadu.  pf: České dráhy vlastní vagony jídelních a lůžkových vozů, navíc je ve Fondu národního majetku pro ně ponecháno 35 procent akcií společnosti JLV.
possres-nonsb:  pf: Nynější reprint má v tiráži ponecháno i původní vročení. possres-sb:  pf: Ze skříněk pachatel odcizil peníze a stravenky, které tam měli ponechány v úschově návštěvníci bazénu.

 2 
 ≈   impf: nebrat; neodnímat  pf: nevzít; neodejmout
-frame:   ACTobl  ADDRobl  PATobl  RCMPtyp  
134za+4
-example:  impf: ponechávala mu peníze za rybíz (ale: za pomoc.RCMP/CAUS); ponechávala mu šaty za pakatel  pf: ponechala mu peníze za auto (za pomoc.RCMP/CAUS); ponechala mu auto za pakatel
-usage in ČNK:  impf: … stát, který si v letectví ponechával rozhodující vliv, jinou koncepci než úpornou …   (more…)
 pf: … Oil and Gas Industry si stát ponechá 25 procent plus jeden hlas.   (more…)
-rfl: cor3:  impf: ponechával si nalezené peníze  pf: ponechal si nalezené peníze
-rcp: ACT-ADDR:  impf: ponechávali si navzájem věci levně  pf: ponechali si navzájem věci levně
-class: exchange
-diat: deagent:  impf: staré šaty se jim ponechávaly  pf: staré šaty se jim ponechaly
passive: YES
possres-nonsb:  pf: Pokud maloobchodníci uznají, že spotřebitel potřebuje takovéto údaje k umožnění zdravějšího výběru, chtějí mít ponechánu volnost k rozhodnutí kdy a jak to mají na etiketě označit.
-PDT-Vallex:  pf: v-w3848f1 (1.15)

 3 
 ≈   impf: zachovávat  pf: zachovat
-frame:   ACTobl  PATobl  MANNobl  
14
-example:  impf: ponechávat dům v původním stavu (ale: ponechávat otázku bez odpovědi.ACMP)  pf: ponechat dům v původním stavu (ale: ponechat otázku bez odpovědi.ACMP)
-usage in ČNK:  impf: … - ač třeba méně srozumitelné - ponechává v originále.   (more…)
 pf: … která by v budoucnu musela být ponechána ladem (vzhledem k vyšší efektivitě výroby).   (more…)
-diat: deagent:  impf: dům se ponechává v původním stavu  pf: dům se ponechá v původním stavu
passive: YES
possres-nonsb:  pf: Prvních 50 tisíc karet má totiž přístupové kódy ponechány v továrním nastavení.

 4 
 ≈   impf: zanechávat v dosavadním stavu  pf: zanechat v dosavadním stavu
-frame:   ACTobl  PATobl  EFFobl  
14adj-1
-example:  impf: ponechávat dveře otevřené; ponechávat otázku nezodpovězenou; ponechávat děti samotné  pf: ponechat dveře otevřené; ponechat otázku nezodpovězenou; ponechat děti samotné
-usage in ČNK:  impf: … úpravu propojování podniků ponecháváme zatím otevřenou.   (more…)
-diat: deagent:  impf: dveře se ponechávají otevřené  pf: dveře se ponechají otevřené
passive: YES
possres-sb:  pf: Dveře měl ponechány otevřené.

 5 
 ≈   impf: přestávat se zabývat  pf: přestat se zabývat
-frame:   ACTobl  PATobl  EFFobl  
14inf
-example:  impf: ponechávat nátěr zaschnout  pf: ponechat nátěr zaschnout
-control: PAT
-diat: deagent:  impf: nátěr se ponechává zaschnout  pf: nátěr se ponechá zaschnout
passive: YES

 6 
 ≈   impf: neměnit  pf: nezměnit
-frame:   ACTobl  ADDRobl  PATobl  
134
-example:  impf: ponechávat filmům originální jména  pf: ponechat firmě jméno
-rfl: cor3:  impf: ponechává si dívčí jméno  pf: ponechala si dívčí jméno
-diat: deagent:  impf: filmům se ponechávají původní jména  pf: filmům se ponechají původní jména
passive: YES
possres-nonsb:  pf: V překladech dětských knih hrdinové nemívají ponechána původní jména.

 7 
 ≈   impf: zmocňovat někoho  pf: zmocnit někoho
-frame:   ACTobl  ADDRobl  PATobl  
1na+64,aby
-example:  impf: ponechával na něm důležitá rozhodnutí / aby se rozhodl  pf: ponechal na něm důležitá rozhodnutí / aby se rozhodl
-usage in ČNK:  impf: Ponechává na mně, abych ten pustý dům obnovil, vpustil do …   (more…)
 pf: "Je lepší ponechat rozhodnutí na ženě," tvrdí Jiří Růžička, "ostatně …   (more…)
-rcp: ACT-ADDR:  impf: Petr a Jan ponechávali práci na sobě, a proto to nebylo hotovo  pf: Petr a Jan ponechali práci na sobě, a proto to nebylo hotovo
-diat: deagent:  impf: ponechávají se na něm důležitá rozhodnutí  pf: ponechala se na něm důležitá rozhodnutí
passive: YES
possres-nonsb:  pf: Účastníci mají ponecháno na vlastní vůli, zda ukončí pracovní poměr, aniž by museli využít výpovědního důvodu a setrvat v něm po zákonnou výpovědní dobu.

 8 
 ≈   impf: odkládat  pf: odložit
-frame:   ACTobl  PATobl  TOWHobl  BENtyp  
143
-example:  impf: ponechávala důležité věci na později  pf: ponechal to na později
-usage in ČNK:  impf: … mohly ovlivnit voliče, ponechávají na dobu, kdy bude po volbách.
 pf: … otázka, jejíž řešení bylo ponecháno na tuto etapu, byla v dosavadních dějinách …
-diat: deagent:  impf: rozhodnutí se ponechávají na později  pf: rozhodnutí se ponechala na později
passive: YES
possres-sb:  pf: Má to ponecháno na později.

 9 
 ≈   impf: přenechávat  pf: přenechat
-frame:   ACTobl  ADDRopt  PATobl  AIMtyp  
134k+3
-example:  impf: ponechávala mu důležité věci k uvážení / na později  pf: ponechal mu to k uvážení / na později
-rfl: cor3:  impf: ponechával si to k uvážení  pf: ponechal si to k uvážení
-rcp: ACT-ADDR:  impf: ponechávali si to k uvážení  pf: ponechali si to k uvážení
-diat: deagent:  impf: ponechávaly se mu důležité věci k uvážení  pf: ponechalo se mu to k uvážení
passive: YES
possres-nonsb:  pf: Má to ponecháno k uvážení.
-PDT-Vallex:  pf: v-w3848f1 (1.13666666666667)

 10 
 ≈  jen ponechatpf
přenechat někomu něco na zodpovědnost (idiom)
-frame:   ACTobl  ADDRobl  PATobl  DPHRobl  
134napospas
-example: ponechal mu hospodářství napospas
-diat: deagent: město se ponechalo napospas nepřátelům
passive: YES
possres-nonsb: Celé hospodářství měl ponecháno napospas.