|
|
Impulzem k namalování mohou být fotografie, staré obrazy známých autorů, banální reklama, atmosféra nějaké chvíle, gesto, vzpomínky uložené v paměti.
Tvůrčí proces považuji za důležitější než vysvětlování obrazů, říká Střížek.
Výsledek nakonec dává jinou zkušenost než tu, z které vznikl.
|
|
#1
|
Obraz má tu výhodu, že může být interpretován:1 mnoha způsoby.
(S/NWS/1994/ln94205:107-p3s6)
|
|
|
|
|
"Role překladatele Shakespeara je podvojná měl by být věrný autorovi a období anglické renesance a zároveň přítomnosti a současnému jazyku," vyslovil své překladatelské krédo Martin Hilský, který je nejvýznamnějším překladatelem Shakespeara v dnešní době a překlad Hamleta vytvořil přímo pro Národní divadlo.
Překladatel musí podle Hilského respektovat nejen obsah a formu originálu, ale být věrný také renesančnímu názoru na slovo.
Zároveň musí Shakespeara převést do mluveného, přirozeného jazyka současnosti, aniž by jeho text zbavil metaforičnosti a básnivosti.
|
|
#2
|
"Hamlet pro mě není hrou o člověku, který je slabý a nemůže se rozhodnout, jak se často interpretuje:1.
(S/NWS/1999/mf991218:334-p2s8)
|
|
|
|
|
Od charakteristik vlastností, které má měřit, až k jejich popisu, přes tvorbu položek a způsobu jejich administrace přes zjišťování validity a reliability.
Každý test se posléze ověřuje na stovkách nebo tisících osob, pak jsou zpracovány normy a potom je test dán k použití.
Tato procedura trvá i několik roků.
|
|
#3
|
O názoru, že testy měří neměřitelné, interpretují:1 neinterpretovatelné a definují nedefinovatelné lze s úspěchem pochybovat.
(S/NWS/1996/hnk6:383-p4s6)
|
|
|
|
|
Bude to muset dělat nejspíše sirotek, který má navíc sebevražedné sklony.
Jan Šula po odstoupení z funkce koordinátora akce čisté ruce
Není to tajné, ale nemůžeme to zveřejnit.
|
|
#4
|
Mohlo by se to interpretovat:1 všelijak.
(S/NWS/1998/ln98306:024-p15s2)
|
|
|
|
|
Podnítit bedlivost vůči smyslovému tedy znamená začít opět naslouchat tělesnému.
To jest chápat, kterak "mé tělo je společnou tkání všech objektů a kterak je, přinejmenším ve vztahu ke vnímanému světu, hlavním nástrojem mého dorozumívání" (Maurice Merleau-Ponty).
Architektura se mi tedy jeví být výsadním terénem, na němž se tento nástroj dorozumění uplatňuje.
|
|
#7
|
Architektonický prostor je pociťován celým tělem ještě před tím, než je interpretován:1 podle nějakého kulturního kódu.
(S/J/1998/arch2098:022-p8s12)
|
|
|
|
|
Vychází však z předpokladu, že u neobvyklých obchodů je pravděpodobnost takové motivace vyšší."5)
Považuji za vhodné citovat svůj názor uveřejněný v časopisu PRÁVO A PODNIKÁNÍ č. 11/96: "Musí být přesně jasné, co to je neobvyklý obchod, čím se odlišuje od obvyklého.
Aby podnikatel přesně věděl, v jakém případě dojde k ohlášení jeho obchodu ministerstvu financí a zřejmě i k následnému jeho prověření a kdy nikoliv."6) S politováním konstatuji, že ani v současnosti neexistuje jasná hranice mezi obvyklým a neobvyklým obchodem.
|
|
#8
|
V praxi se potvrdila platnost názoru, že "pojem neobvyklé obchody je formulován způsobem, který může komplikovat život, ovšem nejenom těm, co hodlají prát špinavé peníze, nýbrž i těm, kteří budou povinni tento pojem interpretovat:1 v praxi a neobvyklé obchody ohlašovat."7) Je třeba si uvědomit, že každému, kdo nesplní povinnost oznámit neobvyklý obchod, může ministerstvo financí uložit pokutu až do výše 2 miliónů Kč a při opětovném porušení nebo nesplnění této povinnosti v období 12 po sobě jdoucích měsíců až do výše 10 miliónů Kč.
(S/J/1999/pap0599:001-p26s1)
|
|
|
|
|
K popisu trendu se volí vhodný typ analytické funkce, jejíž rovnice pal slouží jako model pro předvídání budoucího vývoje.
Z trendových funkcí přichízí při marketingovém prognózování v úvahu nejčastěji funkce lineární, exponenciální a logistická.
Sezónní kolísání v časové řadě se nejčastěji měří sezónními indexy.
|
|
#9
|
Intensity náhodného kolísání se charakterizuje aritmetickým průměrem absolutních odchylek skutečných hodnot od teoretických hodnot časové řady, který lze interpretovat:1 jako průměrnou chybu odhadu.
(S/B/1999/market:007-p18s1)
|
|
|
|
|
- Co dluží literatura 1. pol.
19. století sousedním literaturám> což se rovnalo úkolu improvizovat francouzsky výklad o iniciativním vlivu jednak Waltera Walter>Scotta a George Gordon>Byrona a William>Shakespearova dramatu, jednak Johann Wolfgang von>Goetha a Friedrich von>Schillera a idejí paní de Germaine de>Stanafrancouzský romantismus.
Ale byla ta číše historické filologie opravdu tak hořká?
|
|
#10
|
Od prvního semestru jsem byl pilným návštěvníkem Maxmilian>Křepinského seminářů, absolvoval jsem u něho všechny kursy jeho románských historických mluvnic krom rumunské, a číst a historicky interpretovat:1 jakýkoliv text francouzský, italský, španělský, portugalský z kteréhokoliv minulého století počínajíc štrasburskými přísahami vojáků Karla Lysý>Lysého a Ludvíka II.
(S/B/1994/cer2:001-p51s23)
|
|
|
|
|
Finanční příspěvek na rekreaci nemocných dětí poskytly městský i okresní úřad v Olomouci.
Referendum a prezidenta
PRAHA (em) - Československá sociální demokracie v idí i nadále jediné východisko státoprávního uspořádání v referendu.
|
|
#11
|
Nechuť, kterou k němu projevují vítězné politické strany, interpretuje:1 ČSSD jako strach o moc a odmítá zpochybňování výsledků posledního průzkumu veřejného mínění, v němž se občané velkou většinou pro referendum vyslovili.
(S/NWS/1992/lnd92176:014-p2s2)
|
|
|
|
|
Každý, kdo si toto uvědomí, snadno pochopí, proč americký TEACCH (Treatment and Education Autistic and related Communication handicapped Children) program slouží jako model pro rodiče i profesionály.
V Severní Karolíně, která má asi šest miliónů obyvatel, je šest diagnostických center specializovaných na autismus, která poskytují i poradenství v rodinách, více než stopadesát tříd pro děti a mládež a mnoho chráněných dílen a domovů pro dospělé.
Celé toto zázemí je součástí TEACCH programu a TEACCH se tak stal programem státním.
|
|
#12
|
Bohužel někdy je termín program mylně interpretován:1 jako nějaký návod, který si prostě koupíte a použijete.
(S/B/199f/autismus:001-p85s6)
|
|
|
|
|
Odboráři a někteří další pracovníci vzdělávacího sektoru se zvýšením úvazků nesouhlasí a zpochybňují také statistiky OECD.
Například Jana Kohnová z Ústavu výzkumu a vývoje školství tvrdí, že podle Úřadu práce v Ženevě, který používá při srovnávání koeficientů podle náročnosti výuky jednotlivých předmětů, je vyučovací povinnost v ČR poměrně vysoká.
Ředitel ÚIV Pavel Zelený ale nesouhlasí.
|
|
#13
|
"Čísla lze interpretovat:1 různě a hlavně účelově, důležité je používat statistiku podloženou mezinárodním konsenzem."
(S/NWS/1997/ln97059:014-p4s18)
|
|
|
|
|
Podíváme-li se například na vzájemný obchod, tak na jedné straně říkáme že poklesl, ale na druhé straně vidíme, že největší zemí, kam exportujeme, je Německo, dvacet sedm procent našeho vývozu, druhé Slovensko, dvacet pět procent.
Přes tento pokles je to strašně moc a je to dlouhodobě neudržitelná hodnota.
Nechci to zužovat na zahraniční obchod, ale přestože Slovensko pro nás zůstane klíčovým sousedem, že se nadějeme některých poklesů vzájemných aktivit v nejrůznějších oblastech, to asi je pravda.
|
|
#15
|
@Nemáte obavu, že to bude špatně interpretováno:1?
(S/NWS/1993/lnd93107:089-p52s1)
|
|
|
|
|
Četl jsem kdysi o podobných problémech, které řešili Italové, když se snažili vysušit Pontské bažiny.
Hledali cesty, jak zpřístupnit pro pracovníky a ženisty tato místa, zamořená komárem typu anopheles, který přenáší malárii.
Pověřené odborné pracoviště pak vyvinulo metodu poměrně jednoduchou.
|
|
#16
|
Pokud ji správně interpretuji:1, šlo o gramofonové desky, na nichž bylo nahráno pištění komáří samičky, jakýsi erotický signál.
(S/NWS/1997/ln97182:062-p3s6)
|
|
|
|
|
Books, Brno 1998, 126 stran, náklad a cena neuvedeny.
Po nedávném a zde také zmíněném vydání knihy Francouze Rogera Cailloise Pilát Pontský (v nakladatelství Dauphin) se objevuje další publikace o římském prefektovi Judeje, a opět je to pokus o nový náhled a neobvyklé uchopení tématu.
Německý autor v první části knihy podává historicky věrnou zprávu o prefektově působení.
|
|
#17
|
V druhé části naopak experimentuje a snaží se psychologicky rozkrýt - bez náboženské intence, která podle něho interpretuje:1 Piláta různě a vždy jednostranně - prefektovu složitou, rozporuplnou osobnost.
(S/NWS/1998/mf980606:382-p2s7)
|
|
|
|
|
Britský velvyslanec při OSN John Weston prohlásil, že "irácký režim podceňuje RB, když si myslí, že by mohl - nikoli poprvé - porušit dohodu.
To by byla osudová chyba."
"Přijetí rezoluce v žádném případě nedává automaticky právo žádnému státu pro užití síly vůči Iráku," uvedl čínský velvyslanec při OSN Čchin Chuan-sun.
|
|
#18
|
Jeho slova potvrdil ruský velvyslanec Sergej Lavrov, když řekl, že interpretovat:1 rezoluci jako souhlas s podmíněným použitím síly je chybné: "Počítal jsem dobře.
(S/NWS/1998/pr980304:097-p3s10)
|
|
|
|
|
Reiki je nové japonské náboženství s buddhistickým a šintoistickým pozadím.
Za jeho zakladatele je považován křesťanský mnich Mikao Usui, který žil koncem 19. stol. v Kjótu.
Usui se zabýval Ježíšovým zázračným uzdravováním.
|
|
#19
|
V této souvislosti údajně našel v buddhistických spisech sanskrtskou formuli, kterou interpretoval:1 jako léčivý symbol k aktivizaci jakési "univerzální životní síly".
(S/B/1998/sektyslv:004-p74s4)
|
|
|
|
|
Jako příklad může posloužit projekt dlouhodobého ekologického výzkumu LTER (Long Term Ecological Research;
http://lternet.edu), financovaný americkou NSF (National Science Foundation).
Metadata
|
|
#20
|
Aby zveřejňované datové soubory mohly být efektivně využívány a správně interpretovány:1 i specialisty z jiných oborů, musí být doprovázeny dostatečně detailními informacemi, tzv. datovou dokumentací neboli metadaty.
(S/J/1997/vesm9710:007-p4s1)
|
|
|
|
|
Jaderné zkoušky se dnes mají stát jedním z hlavních témat summitu nejvyspělejších hospodářských zemí G 8.
Evropská komise útočí na Izrael
|
|
#21
|
BRUSEL -Jako jeden z dosud nejostřejších útoků proti Izraeli je v Bruselu interpretováno:1 doporučení Evropské komise, aby členské státy EU zastavily dovoz zboží vyrobeného na okupovaných územích nebo na územích pod palestinskou správou a vyváženého pod hlavičkou "Made in Izrael".
(S/NWS/1998/ln98113:048-p2s1)
|
|
|
|
|
O zveřejnění výsledků forenzního auditu firmy Deloitte & Touche se první postaral sám objekt šetření - Občanská demokratická strana.
Podle placené inzerce v denním tisku tak ODS učinila, i když prý "některé politické strany a některá média mohou být v pokušení" výsledky tohoto šetření zneužít ve volební kampani.
|
|
#22
|
Jako by tím ODS chtěla naznačit: svůj audit si interpretujeme:1 my sami.
(S/NWS/1998/ln98113:062-p2s3)
|
|
|
|
|
P. Placák píše vždy s velkým zaujetím a tvrdými slovy nešetří.
Patří k mladým žurnalistům, kteří rádi vynášejí kategorické absolutní rozsudky, proti nimž žádné odvolání není možné.
Smělost jeho kritických soudů je však bohužel založena na tom, že to jsou pouhá tvrzení neopírající se o fakta.
|
|
#23
|
Uvedený návrh zákona vůbec nesledoval cíle, které jsou mu připisovány - a P. Placák není sám, kdo jej takto zlovolně interpretuje:1.
(S/NWS/1998/ln98113:064-p3s9)
|
|
|
|
|
Takovému jednostrannému výkladu se nedá než odporovat, ale zrnko poznání je i v něm."
Autor další knižní vančurovské monografie, Jiří Holý (1990: 72-74), chápe postavy Doktora a Jana ve hře Učitel a žák jako střetnutí "stáří" a "mládí", přičemž v kontextu celé knížky příznačně nazvané Práce a básnivost, zdůrazňuje Vančurovo přesvědčení "o kázni, plánovitosti a pevném záměru" jako směrodatné vlastnosti STÁŘÍ a DĚLNICTVÍ.
Pro Holého je Vančurův projekt světa charakteristický "dvojdomostí věcně reálného a básnivě okouzleného postoje".
|
|
#24
|
Dělnictví pak zákonitě není interpretováno:1 jen jako proletarizace - "být dělníkem znamená pro Vančuru cílevědomou činnost a reflexi", přičemž "dělnictví" a "pábitelská zamilovanost do života se vzájemně nevylučují".
(S/J/1997/cl-3-97t:007-p10s3)
|
|
|
|
|
Prohlásil však také, že je třeba ještě o dokumentu jednat.
Text deklarace je podle jeho slov do značné míry hotov a nyní je ještě nutná hodinářská práce.
Kinkel v listu nezvykle otevřeně přiznal své rozhořčení nad členem bonnské vládní koalice a obhájcem sudetoněmeckých zájmů, bavorským ministerským předsedou Edmundem Stoiberem.
|
|
#25
|
"Pan Stoiber po koaličním rozhovoru 12. září neinterpretoval:1 zcela korektně to, co bylo domluveno.
(S/NWS/1996/mf960924:039-p2s5)
|
|
|
|
|
Vzniklá škoda bude postiženým klientům podle jeho slov nahrazena.
I když se společnost Nokia podílela na vybudování 64 sítí systému GSM po celém světě, nikde se obdobná chyba dosud neobjevila.
Ač na celé tiskové konferenci představitelé společností EuroTel a Nokia důrazně trvali na tom, že síť nebyla nijak přetížena, neboť má podstatně vyšší kapacitu, než je počet klientů společnosti EuroTel, a že se jednalo o softwarovou chybu, žádné důkazy pro svá tvrzení přítomným novinářům nepředložili.
|
|
#27
|
Až na přímý dotaz redakce Computerworldu, co přímo předcházelo výpadku sítě, pan Jamie Macdonald sdělil, že jedna z pražských základnových stanic (BTS) poslala chybové hlášení, které bylo nesprávně interpretováno:1.
(S/J/1997/cw97:498-p6s2)
|
|
|
|
|
Kamenická zkušenost mu však pomohla poměrně rychle zaměnit metodiku modelování v měkkém materiálu za bezprostřední dobývání tvaru z těžko poddajné tvrdé hmoty.
Od drobnopisné modelace plastik pro portály na sídlišti v Kročehlavech dospěl rychle k velké formě figurální kompozice pro školu v Matiční ulici v Ostravě, kterou (ještě podle malého modelu) prováděl přímo do definitivního rozměru v kameni.
Uznání, jehož se dostalo umělcově Kamenné plastice (1963) z mušlového vápence na sochařském sympoziu v rakouském Sankt Margarethen, určilo na čas jeho tendenci k důslednému abstrahování tvaru.
|
|
#29
|
Nezávislost na modelu figury stala se pro Chlupáče pobídkou k ohlédnutí po přírodě, jejíž tvary, barvy a děje jej od mládí okouzlovaly, stejně jako ho vzrušovaly formy, jimiž lidstvo od prehistorie interpretovalo:1 svůj svět.
(S/B/1996/setlik:001-p35s2)
|
|
|
|
|
Nežli přejdeme k vlastnímu tématu, měli bychom vlastně vést zásadní diskuzi o pojmu pravda.
Všeobecně platná pravda nakonec ani neexistuje.
Cokoli pronesu jako pravdu, je jen moje verze, můj náhled na věc, moje subjektivní pravda.
|
|
#30
|
Když tuto pravdu uslyší někdo jiný s odlišným názorem na věc, pozmění si ji, vyloží a interpretuje:1 jinak.
(S/B/1996/1:001-p322s7)
|
|
|
|
|
Trvá od osudových zvratů života do následující zásadní změny.
Její charakteristikou je to, že ukazuje shodnou konfrontaci s osobou vymezenou vnitřní sítí.
Objevuje se vždy jako budoucnost s neznámým obsahem a konkrétním osobním směrem...Vnější stěna tedy sestává z budoucího obsahu osoby a její vnitřní mezí je mez vědomí současného člověka podle jeho osudu..." Makovczův prostor je tedy existenciálním prostorem v kierkegaardovském a heideggerovském smyslu existence, je to prostor člověka "žijícího autentickým životem", uvědomujícího si realitu vlastního bytí.
|
|
#31
|
Dvojstěnný minimální prostor zakotvuje meze vědomí, kde člověk, jestliže pozná "v čase zakotvené" jednorázové a konečné bytí, "může dospět ke smyslu svého bytí", jak bychom mohli interpretovat:1 v heideggerovském duchu.
(S/J/1999/arch0199:019-p2s85)
|
|
|
|
|
"Členské země nemají pravomoci k vyjednávání bilaterálních dohod," prohlásil podle agentury Reuter odpovědný mluvčí komise.
Brusel se obává, že pokud některé menší státy EU přistoupí v dohodách s USA na liberalizaci letecké dopravy, zhorší se vyjednávací pozice unie jako celku.
"Pokud bude nyní podepsána jakákoliv smlouva, Spojené státy by mohly získat výhodu liberalizovaných trhů EU, aniž by unie dosáhla téhož ze strany USA," uvedl činitel komise citovaný listem Financial Times.
|
|
#32
|
Očekává se, že záměr Evropské komise může být interpretován:1 jako snaha o uzurpaci dalších pravomocí, jež náležejí státům.
(S/NWS/1995/hnh5:5183-p5s1)
|
|
|
|
|
PRAHA - Předseda LSNS P. Hirš včera odvolal z funkce politického tajemníka strany J. Jurkoviče.
Výroky tajemníka o tajném "fondu Z", který údajně obsahuje informace o spolupráci členů vlády a některých poslanců s bývalou StB, LSNS velice poškodily a strana se od nich distancuje, zdůvodnil svůj krok P. Hirš.
Dodal, že J. Jurkovič byl odvolán dočasně, do doby, než bude přesně zjištěno, jaké údaje tajemník na tiskové konferenci v Brně minulý čtvrtek zveřejnil.
|
|
#33
|
J. Jurkovič se totiž obhajuje tím, že vystoupil na dané téma se souhlasem předsednictva strany a že některé jeho výroky byly novináři nepřesně interpretovány:1.
(S/NWS/1995/hnh5:9679-p2s4)
|
|
|
|
|
Pokud shrneme do propočtu i autorem uvedené snížení nominálního kursu USD o 1.3 bodu, potvrzuje se zhodnocení Kč proti USD o 10.1 %.
Nesprávná a zavádějící je však autorova "originální" aplikace tohoto zhodnocení reálného kursu národní měny vůči dolaru k vyjádření hospodářského růstu.
Spočívá fakticky v tom, že reálný růst HDP v národní měně v s. c.
|
|
#34
|
1984 (1026) autor násobí zmíněným zhodnocením koruny (1101) a získává tak 13% meziroční růst, který interpretuje:1 jako vyjádřený v konstantních dolarech a tím vzbuzuje u čtenáře dojem, že tímto tempem vzrostl objem HDP ČR mezi roky 1993 a 1994.
(S/NWS/1995/hnh5:12643-p6s3)
|
|
|
|
|
Ti by měli napomoci odhalovat členy organizovaných zločinných společenství a jimi páchané trestné činy.
Písemná dohoda předejde problémům
PRAHA (lup) - Za normální přístup označil na včerejší tiskové konferenci výkonný místopředseda Občanské demokratické strany Libor Novák skutečnost, že ODS a Občanská demokratická aliance uzavřely písemnou dohodu, podle níž obě strany při projednávání důchodových zákonů prosazovaly oddělení důchodových fondů od státního rozpočtu.
|
|
#35
|
Jak dále uvedl, v minulosti se často vyskytly problémy s tím, jak interpretovat:1 ústní dohody.
(S/NWS/1995/hnh5:14358-p2s2)
|
|
|
|
|
MOSKVA (ČTA) - Rusko včera vyhlásilo ultimátum separatistickým vzbouřencům v Čečensku, aby potvrdili, že budou plnit vojenskou dohodu, uzavřenou delegacemi obou stran v červenci, pokud nechtějí být vystaveni "nejtvrdším opatřením".
Na základě prohlášení ruského premiéra Viktora Černomyrdina o tom informovala agentura ITAR-TASS.
Náčelník čečenského hlavního štábu Aslan Maschadov však ruský požadavek odmítl.
|
|
#36
|
Jeho odmítnutí podepsat plán, jehož přesný obsah ruská strana nezveřejnila, zatím nelze interpretovat:1 jako ústup od červencové vojenské dohody.
(S/NWS/1995/hnh5:17570-p5s2)
|
|
|
|
|
"Bez Bavorska nebude žádná dohoda mezi Bonnem a Prahou"
MNICHOV (ČTK) - Řešení problému sudetských Němců ve vztahu k České republice a rozšíření Evropské unie (EU) o další země včetně ČR jsou dvě různé roviny.
Řekl to v sobotu českým novinářům v Mnichově bavorský premiér Edmund Stoiber.
|
|
#37
|
Podle jeho vyjádření nelze interpretovat:1 požadavek, aby Češi uznali bezpráví vyhnání jako veto žádosti ČR o přijetí do EU.
(S/NWS/1995/hnh5:19537-p3s3)
|
|
|
|
|
Ve včerejším interview pro list Žen-min ž'-pao Ťiang Ce-min hovořil v souvislosti s americko-tchajwanskými vztahy o americkém "hegemonismu" a velmocenské politice a prohlásil, že Čínu šikanovaly zahraniční mocnosti sto let až do roku 1949, ale nic takového se nebude opakovat.
Peking také odmítl tchajwanskou nabídku na summit a dal najevo, že nehodlá přistoupit na rozhovory, které by připomínaly vztahy dvou svrchovaných států.
Je však ochoten jednat s tchajwanskými nejvyššími představiteli na "vnitročínské" bázi.
|
|
#38
|
Zároveň však dal Peking Washingtonu pozitivní signál - úterní oznámení návratu velvyslance ČLR do USA po mnohaměsíční přestávce lze totiž interpretovat:1 jako akt jakési normalizace.
(S/NWS/1995/hnh5:22864-p7s1)
|
|
|
|
|
Nikdo nám od útlého mládí nevštěpoval, že se člověk musí spoléhat především na své schopnosti a na spolupráci s ostatními lidmi.
Jsme neustále obklopeni vágními pojmy typu veřejný zájem, společenské cíle apod.
Nejen u nás, ale i v tom světě, který si říká svobodný, se děti ve školách učí, že trh není všemocným "nástrojem" a jak hodný a vševědoucí stát napravuje jeho chyby a selhání.
|
|
#39
|
Pokud bychom však výše zmíněná práva interpretovali:1 tak, jak se právu "na něco" po dlouhá desetiletí před nástupem všech odrůd kolektivismu rozumělo, znamenalo by to, že stát nesmí zakázat lidem získávat vzdělání, přijímat zdravotní péči a žít v příznivém životním prostředí.
(S/NWS/1994/lnd94062:064-p1s19)
|
|
|
|
|
Himmlerem podepsané hlášení Hitlerovi z 20. prosince 1942 o zavraždění 663211 Židů na východě.
Himmlerův pokyn Ernstu Kaltenbrunnerovi z 1. dubna 1943, aby vypracoval pro Hitlera přehledovou zprávu o stavu konečného řešení židovské otázky.)
Irvingovým domnělým korunním důkazem je pak zmíněný Himmlerův telefonát Heydrichovi z 30. listopadu 1941.
|
|
#40
|
V tomto případě jde o vrchol Irvingovy manipulace s prameny, neboť Hitlerův pokyn nelikvidovat jeden transport s berlínskými Židy interpretuje:1 jako Hitlerův všeobecný rozkaz nezabíjet Židy (sic!!!).
(S/NWS/1999/ln99061:047-p13s11)
|
|
|
|
|
Ty může představovat zejména kultura nadnárodní , společná např. pro všechny hospodářsky vyspělé země, specifická kultura určitého národa , popř. jeho typická, v sociologii mnohdy zpochybňovaná, avšak v každodenním životě většinou samozřejmě předpokládaná mentalita, svébytná kultura určité instituce a konečně subkultura dílčích sociálních skupin, tvořících osazenstvo takové organizace.
V sociologickém smyslu je pojem organizační kultury povýtce analytický.
Nepředpokádá naprostou neexistenci nějakých kulturních charakteristik zkoumané instituce ani je neposuzuje apriorně nebo mimo příslušný kontext jejich působení.
|
|
#42
|
Získané poznatky může nicméně interpretovat:1 s užitím ideálně typické dichotomie, rozlišující právě vzhledem k tomuto působení tzv. silnou a slabou organizační kulturu.
(S/B/1999/sprava:003-p65s3)
|
|
|
|
|
Ten po vražedném pokusu prchá do vlasti.
Právě narozenou dceru nechává sicilský panovník odnést do pustin (zachrání ji pastýř - Josef Kemr).
Žena předstírá smrt a šestnáct let se kdesi skrývá.
|
|
#43
|
(Tento moment lze interpretovat:1 i tak, že skutečně umírá a v závěru hry ožívá její socha obměkčená manželovým
(S/NWS/1992/mf921115:043-p3s7)
|
|
|
|
|
Tímto vymezením ekonomie jako teoretické vědy od historie se samozřejmě neříká, že by se historici neměli zabývat národním hospodářstvím.
Jeden a týž jev lze podle Mengera vysvětlit jak historickým, tak teoretickým způsobem.
Zvýšení půdní renty či pokles úroku z kapitálu lze vysvětlit historicky jako výsledek těch či oněch konkrétních individuálních okolností.
|
|
#45
|
Zároveň však lze tyto jevy interpretovat:1 (neméně hodnotně) i teoretickým způsobem jako důsledek exaktních ekonomických zákonů.
(S/J/1999/polek99:011-p47s10)
|
|
|
|
|
Díky tomu, že se o mém feminismu začalo vědět, dostává se mi z mnoha stran upozornění na feministické nebo jiné použitelné materiály.
Tím pádem se mi argumentuje podstatně lépe.
Také začalo materiálů o feminismu nebo vůbec o ženské problematice vycházet daleko víc, takže vznikl jakýsi feministický prostor, ve kterém se lze pohybovat a dýchat.
|
|
#46
|
Pokud se odvolám na vědecké prameny, aspoň je budu nevědecky interpretovat:1.
(S/B/1995/kantilen:001-p32s9)
|
|
|
|
|
Instinktivně vycítí, že ve srovnání s ním jsou méně reálné.
S divákovými vjemy si také pohrávají jiní britští realisté.
Harry Holland v rozsáhlé sérii velice pečlivě namalovaných zátiší zobrazuje nalezené předměty, jejichž identita není vždycky okamžitě zřejmá [obr. 287].
|
|
#47
|
Divák si je interpretuje:1 jako abstrakce, ale přitom si stále uvědomuje, že mají blízko k tradičnímu zrakovému klamu.
(S/B/1996/artodays:019-p19s3)
|
|
|
|
|
Úspěchem konzervativců skončily bavorské zemské volby.
Není jasné, jak to pomůže za 14 dnů ve volbách do Bundestagu kancléři Helmutu Kohlovi.
MNICHOV (dopisovatel LN) - Bavorská CSU získala v nedělních volbách do zemského sněmu 52.9 procenta hlasů, což je nepatrně více než v roce 1994.
|
|
#48
|
Kancléř Kohl si pospíšil, aby toto vítězství svého koaličního partnera interpretoval:1 jako signál pro nadcházející volby do Spolkového sněmu.
(S/NWS/1998/ln98218:051-p4s2)
|
|
|
|
|
Na jedné straně se v nich probouzí potlačovaný, oprávněný pocit křivdy, a to nejen té společné, ale i specifické.
Toho obratně využívají nové politické síly.
V rámci předvolební kampaně píše maďarský exprezident Mátyás Szürös dopis Václavu Havlovi, kde (cca 14 dní po vzájemném setkání) žádá vyřešení problému;
|
|
#49
|
nový ministerský předseda József Antall v inauguračním projevu prohlašuje, že se v duchu cítí být premiérem 15 miliónů Maďarů atd., nemluvě už o tom, jak obdobné projevy interpretuje:1 tisk.
(S/NWS/1990/resp9035:001-p83s5)
|
|
|
|
|
Henry Ford
Medicína vznikla jako určitý druh reakce na lidské utrpení, jako jistý projev soucitu a přirozené touhy pomoci, a zejména na základě poznání, že toto utrpení lze - alespoň někdy - zmírnit nebo dokonce odstranit.
Ať už působením na duši, na tělesné funkce, anebo konečně přímo na tělesné struktury.
|
|
#51
|
První léčitelé byli nejspíše právě ti nejvnímavější, kdo dovedli správně pozorovat trpící, interpretovat:1 příznaky nemocí a manipulovat s tělem i duší postižených tak, aby jim pomohli...
(S/B/1997/horejsi:001-p7s3)
|
|
|
|
|
Tehdy řekl, že od těchto lidí získal silnější podporu pro své kandidáty, než jakou dostal v neděli na schůzce s Luxem a Kalvodou.
Klaus se včera ostře ohradil proti dalším Luxovým slovům, že svými telefonáty zasáhl do života jiné strany.
"Bylo nám tak dlouho zejména v posledních dnech - zdůrazňováno, že jde o volby suverénních osobností, až jsme tomu málem uvěřili.
|
|
#52
|
Když jsme oslovili několik těchto suverénních osobností, hned to bylo interpretováno:1 jako porušení stranické disciplíny.
(S/NWS/1996/mf961120:004-p2s19)
|
|
|
|
|
Život zákoníka se však řídí pouze podle definic.
Celá jeho existence je předepsána.
Ví, že každá ze šesti rabínských škol vykládá význam slova "bližní" jinak.
|
|
#53
|
První škola interpretuje:1 bližního jako bratra.
(S/B/199f/chleb:002-p133s19)
|
|
|
|
|
4.
Takové tvrzení je samozřejmě zcela oprávněné: způsob kladení otázek vždy implikuje určitou odpověď.
Žádná fakta neexistují, všechno je jenom implikace.
|
|
#54
|
Lidé, kteří vidí fosilii, ji dokážou interpretovat:1 jako důkaz evoluce i jako důkaz stvoření;
(S/J/1999/bio99:001-p42s4)
|
|
|
|
|
Mám na mysli především knihu Fantastické a magické z hlediska psychiatrie.
Ale k vlastní otázce, myslím si, že u lidí, kteří se profesionálně zabývají společenskými vědami, se málokdy současně vyskytují rysy, jež jsou pro aktivní politiku důležité jako dominance a určitá dravost.
Trochu bych váhal, zda je psychoterapeut ideálním vládcem.
|
|
#55
|
Ovšem komentovat a interpretovat:1 politické dění a upozorňovat na určité tendence a nebezpečí ve vládnutí jistě patří k profesionální povinnosti psychologů i psychiatrů.
(S/J/1996/propsy96:025-p5s6)
|
|
|
|
|
textová organizace diskurzu, jeho členění, jednotky, uplatněná schémata a vzorce, kompoziční principy;
jeho charakteristika stylová, žánrová, kontextově situační;
jeho implicitnost/explicitnost, určitost/neurčitost atd.
|
|
#56
|
Naším cílem není popsat text jako (více či méně) reprezentativní z hlediska určitého útvaru, z hlediska českého, moravského či regionálního úzu, ale spíše v něm interpretovat:1 určité "univerzálie" spjaté se širšími normami chování (a užívání jazyka - srov.
(S/J/199g/sloaslv:011-p45s1)
|
|
|
|
|
Na počátek sémantického traktování metra v současné etapě se v Rusku klade referát o pětistopém trocheji od K. Taranovského (1963);
jeho hlavní teze je však už obsažena v Jakobsonově popisu Máchova verše (1938/1995), na který se ostatně Taranovski explicite odvolává.
Jakobson se tam rozhodl při osvětlení "významové funkce meter" proti intertextovým vztahům,jejichž působnost ovšem nepopírá, dát přednost studiu "vnitřní relace - podstatné příbuznosti metra k určité symbolice".
|
|
#57
|
Tak sestupnost trochejského verše byla v Máchově případě interpretována:1 jako nositel sémantiky opětování, doznívání, rezignace, pádu apod.
(S/J/199g/sloaslv:016-p13s12)
|
|
|
|
|
Ke škole přišli stoupenci současného generálního tajemníka Hizballáhu šajcha Hasana Nasralláha a obsadili okolí.
Povolaní vojáci se snažili konflikt vyřešit smírně, ale Tufajlího lidé odmítli budovu opustit a zahájili palbu.
Tufajlí byl generálním tajemníkem hnutí v letech 1990 až 1991 a v oblasti kolem Baalbeku nyní držel protestní hladovku, kterou si chtěl na vládě vynutit plnění slibů ohledně rozvoje oblasti východolibanonského údolí Bikáa.
|
|
#58
|
Libanonská média interpretovala:1 jeho krok jako pokus dostat se zpět do vedení Hizballáhu.
(S/NWS/1998/mf980202:046-p2s12)
|
|
|
|
|
Později zavražděný rakousko-uherský následník trůnu František Ferdinand d'Este si tedy neviděl dál než na špičku nosu ve chvíli, kdy údajně prohlásil, že to byl od Maďarů velký nevkus usadit se právě v Evropě.
Přízni římských králů saského rodu se těšil již přemyslovský kníže Václav, který ovšem na tuto přízeň doplatil.
A hned dvakrát.
|
|
#59
|
Poprvé násilnou smrtí z bratrových rukou a později jako zemský patron, kdy byl (naposledy dvorními kronikáři komunistického režimu) interpretován:1 jako proněmecký kolaborant.
(S/NWS/1993/refl9318:035-p9s3)
|
|
|
|
|
To je pro mě pojetí, které beru vážně a o němž stojí za to přemýšlet.
Ani křesťanskou představu, ani nauku o reinkarnaci z východních náboženství nelze přesvědčivě dokázat.
Obě představy jsou pokusy vyrovnat se se zkušenostmi, které máme s umíráním a s mrtvými.
|
|
#60
|
Tyto zkušenosti lze jistě interpretovat:1 různě.
(S/B/1997/smrtziv:002-p28s3)
|
|
|
|
|
Proti institucionalizované modernistické estetice postavila "pop-art" a dlouho před Lyotardem odmítla veškeré totalizující výklady světa, literatury a kultury.
Její esej Proti interpretaci (Against Interpretation, 1964) končí slavnou větou: "Namísto hermeneutiky potřebujeme erotiku umění."
Již v šedesátých letech Sontagová vyjádřila to, co Lyotard filosoficky formuloval jako "velké vyprávění" (grand récit).
|
|
#61
|
Snaha nevykládat svět vyžaduje mimořádné intelektuální úsilí, neboť přirozenou lidskou tendencí je každou větou svět interpretovat:1.
(S/B/1995/hilsky:006-p75s1)
|
|
|
|
|
Masarykův eklekticismus se může stát sub specie současných metodologických diskusí jeho nikoliv slabou stránkou, jak to bylo chápáno doposud, ale jeho silou.
Qui vivra verra .
Jan Šimsa pojednal o vztahu Masaryka k církvím ve světle posledních částí Světové revoluce .
|
|
#62
|
Tři následující příspěvky byly věnovány třem reprezentativním interpretacím Masarykovy sociologie - Lubomír Valenta pojednal o vztahu J. L. Fischera k TGM, Josef Zumr o Chalupného výkladu Masaryka a konečně Miloš Trapl o tom, jak dílo Masarykovo popularizoval a interpretoval:1 jeho otec Miloslav Trapl.
(S/J/1994/sc94:013-p10s1)
|
|
|
|
|
Pokud však jde o zločiny jako přepadení nebo loupež, tam zaznamenáváme sice znatelný, ovšem zase ne tak velký vzrůst.
Komparativní výzkum, jehož první výsledky přinášíme, byl proveden od března do července 1993 ve čtyřech zmíněných městech.
V každém městě bylo dotázáno okolo 500 lidí nad 16 let.
|
|
#63
|
V této předběžné fázi zpracování výsledků našeho výzkumu je složité interpretovat:1 tyto změny ve vztahu k procesu transformace.
(S/J/1994/sc94:018-p16s1)
|
|
|
|
|
Platí to i v životě organizací.
Pokud organizace nějak funguje, když podnik alespoň jakž takž vydělává, nemusí se hromadně propouštět, akcionáři nedělají povyk a banka nám nešlape na paty, raději necháme věci v klidu.
Nahlíženo symbolicky, může být takovýto postoj zdrženlivosti nebo dokonce odporu vůči změnám či "novotám" projevem určitých neartikulovaných, zamlčených, implicitních předpokladů o povaze světa a jeho běhu.
|
|
#64
|
Každý jedinec a vlastně každý kulturní systém vnímá a interpretuje:1 empirické jevy vnější reality skrze soubor nějakých přesvědčení a předpokladů.
(S/J/1994/sc94:031-p2s2)
|
|
|
|
|
3.
Zmást lidi úmyslně nebo neúmyslně použitím nepřípadných a nesourodých metafor přirovnání.
Podívejme si nyní na tato tvrzení podrobněji.
|
|
#65
|
Každou situaci můžeme vidět, interpretovat:1, zhodnotit a popsat mnoha různými způsoby a z řady hledisek.
(S/J/1994/sc94:031-p44s1)
|
|
|
|
|
XXXzároveň platí, že
XXXpro tento příklad se tedy rovná
XXXkde sumace probíhá přes všechny vítězné koalice takové, že i Î S a S - {i je poražená koalice.
|
|
#66
|
Takto vypočítaný Shapley-Shubikův index síly pro stranu i se interpretuje:1 jako pravděpodobnost, že strana i bude nezbytná při sestavování vítězné koalice.
(S/J/1999/aop699:006-p48s1)
|
|
|
|
|
Ziskové modely zahrnují několik metod stanovení vnitřní hodnoty akcie především v kratším horizontu, jejichž výstupem nebo vstupem je P/E ratio, tj. poměr ceny akcie k zisku na akcii.
Tento ukazatel se ve výpočtech vyskytuje v různých variantách:
- P 0 /E 0 (běžné P/E) je poměr aktuální ceny akcie na trhu a posledního zveřejněného zisku společnosti připadajícího na jednu akcii.
|
|
#67
|
Tento poměr zveřejňovaný denně v burzovních novinách je možno interpretovat:1 jako cenu, kterou jsou investoři ochotni zaplatit za jednotku zisku.
(S/J/1999/aop699:018-p7s2)
|
|
|
|
|
Neplánované státní příjmy z ropy
Brno (fsch) - Předseda HSDMS Jan Kryčer poukázal včera na rozpor mezi zvyšujícími se cenami pohonných hmot v ČR a poklesem ceny ropy na světovém trhu.
"O co se světové ceny snižují, o to se ceny na domácím trhu zvyšují," řekl předseda HSDMS doslova.
|
|
#68
|
Stát získává v důsledku této cenové politiky značné, předem neplánované příjmy, které mohou být později v rozporu se skutečností interpretovány:1 jako výsledek dobrého hospodaření.
(S/NWS/1993/lnd93296:046-p2s3)
|
|
|
|
|
Washington , Praha - I když si v úterních volbách američtí republikáni dokázali udržet svou kontrolu nad oběma komorami Kongresu, většina analytiků soudí, že hrozba sesazení prezidenta Billa Clintona je po volebním úterku mnohem menší.
I předseda Sněmovny reprezentantů a v podstatě muž číslo jedna Republikánské strany Newt Gingrich připustil, že na podstatně horším výsledku jeho strany, než se všeobecně očekávalo, se podepsaly její útoky na Clintona kvůli prezidentovu sexuálnímu skandálu.
"Nepochopili jsme, že lidé mají tohoto tématu až po krk," citovala Gingriche, jinak Clintonova mnohaletého tvrdého kritika, britská BBC.
|
|
#69
|
Podobně reagovala celá řada představitelů demokratů i republikánů, kteří interpretují:1 překvapivě velmi slušný zisk demokratů jako poselství voličů, že Američané chtějí mít celou kauzu Lewinská - Clinton co nejrychleji za sebou.
(S/NWS/1998/mf981106:044-p2s4)
|
|
|
|
|
První se odvozuje z textu apoštola Matouše (Mt 25, 31-46) o Ježíši hladovějícím, žíznícím, chorém, kterého nezřídka netečně míjíme vesvém bližním;
druhý a třetí z textu, který bezprostředně předchází a obsahuje spřízněné příměry (Mt 25, 1-30) o moudrých a pošetilých pannách a o rozmnožených a promarněných hřivnách.
Zejména pro první a třetí příměr je příznačná skutečnost, že je provází neúprosná hrozba pekelnými tresty, když se jimi křesťan nebude řídit.
|
|
#70
|
Netřeba připomínat, že právě proto jejich interpretace nečiní žádných obtíží, obrazy jsou zcela jasné a interpretují:1 se samy.
(S/B/1992/rio2:001-p827s2)
|
|
|
|
|
VŠCHT nebude od svých současných posluchačů účtovat příští školní rok nové poplatky za překročení standardní doby studia.
"V žádném případě nebudeme od 1. 1 1999 poplatky vztahovat na současné studenty.
Považuji za naprosto nepřijatelné měnit během studia podmínky.
|
|
#71
|
Jestliže se nový zákon o vysokých školách interpretuje:1 tak, že se poplatky vztahují i na dnešní posluchače, tak stejný zákon umožňuje, abychom stávajícím studentům poplatky odpustili, neboť byli o nové legislativě infomováni až během studia.
(S/NWS/1998/pr981112:073-p4s3)
|
|
|
|
|
Bez počitadla by nikdo nevěděl, že byl překonán světový rekord.
V kontextu celé světové kinematografie jsou totiž Žhavé výstřely 2 filmem, v němž je nejvíce mrtvých.
Moje otázka ovšem zní, co pro vás znamená násilí ve filmu?
|
|
#72
|
Mám snahu interpretovat:1 násilí tak, aby nevyznělo jako násilí.
(S/NWS/1993/refl9336:021-p11s1)
|
|
|
|
|
Ke kritice se připojují i noví zaměstnanci.
Jan Matucha říká: "Kritizoval jsem vězeňskou komisi, protože neudělala pro vězeňství nic, kromě toho, že vyřizovala stížnosti vězňů.
Nepřinesla do vězeňství novou koncepci, žádnou koncepci nevyžadovala ani od vedení SNV.
|
|
#73
|
Naše kritika vězeňské komise však byla interpretována:1 jako snaha o zrušení společenské kontroly nad věznicemi.
(S/NWS/1992/resp9222:001-p119s4)
|
|
|
|
|
Čs. reprezentantka Heidemarie Bártová obsadila včera čtvrté místo v olympijském závodě ve skoku do vody z třímetrového prkna
HZDS neobvinilo ODS
Odpověď na tuto otázku jsme se pokusili získat od místopředsedy vlády ČSFR a člena představenstva HZDS Milana Čiče: "Domnívám se, že tento
|
|
#75
|
problém byl ve sdělovacích prostředcích chybně interpretován:1 a zdramatizován.
(S/NWS/1992/mf920804:051-p2s2)
|
|
|
|
|
Z jakých?
Já to konkretizovat nemůžu, ale -- z nejrůznějších kruhů.
Souvisí to s postihy hospodářské kriminality.
|
|
#76
|
Prostě někteří lidé, politici i nepolitici, mylně interpretují:1 postavení ministra spravedlnosti a chodí mi radit, že ten či onen by měl nebo neměl být ve vazbě, to či ono trestní řízení by mělo nebo nemělo být urychleno, nebo že by mělo být zastaveno či že by se v něm mělo pokračovat.
(S/NWS/1997/resp9722:002-p61s3)
|
|
|
|
|
Tato část maďarského národa není pod přímým vlivem maďarského vnitropolitického dění, proto je dosti logické usuzovat, že bude lépe oceňovat mezinárodní image vlády a bude ochotněji naslouchat její nacionální rétorice - která navíc není spojena s žádnými vážnými závazky, vždyť za Maďary v zahraničí nemá vláda tutéž odpovědnost jako za občany vlastního státu.
Tu se však maďarská zahraniční politika ocitá v pasti, již sama přichystala: vždyť ani Maďaři v zahraničí nejsou politicky homogenní masou, když už necháme stranou podstatné rozdíly mezi příslušníky emigrace a příslušníky národnostních menšin.
Také je třeba vzít v úvahu, že nemalou část západních maďarských emigrantů tvoří Židé, kteří nejsou zrovna nadšeni projevy xenofobie a antisemitismu, což je - ať chceme či nechceme - druhá strana mince přílišné národní horlivosti.
|
|
#77
|
Dále pak úsilí o ideologické sjednocení maďarského národa může být - a také bývá - vládami okolních zemí, kde odvržení letitého proletářského internacionalismu rovněž dalo vzniknout novému "národnímu obrození", interpretováno:1 jako skryté územní požadavky a kroky v zájmu revize hranic.
(S/NWS/1992/lnd92192:041-p7s3)
|
|
|
|
|
V té době ale ještě nevznikl hmyz, který později zaplavil pevninu a sladkovodní nádrže nejrůznějšími tuneláři, plavci a neuvěřitelnými létajícími stroji.
Jsem přesvědčen, že kdybychom vhodně vybrali čtyři žijící druhy jediné třídy Insecta , třeba larvu muchničky rodu Simulium , obřího křísa svítilku, samičku červce a samičku řasníka a zachovali je ve stejném stavu jako fosilie z kambria, jejich pozůstatky budou mylně popsány jako čtyři samostatné kmeny.
Při povrchním pohledu se totiž zdá, že se jedná o živočichy s naprosto rozdílnou stavbou těla.
|
|
#78
|
Musíme ocenit umírněnost, se kterou paleontologové nálezy z kanadských kambrijských břidlic interpretovali:1.
(S/B/1995/wilson:010-p27s1)
|
|
|
|
|
Nebyla-li v Ježíši Kristu konkrétní lidská přirozenost s lidským subjektem, pak je spása člověka iluzí."
Chalcedonské christologické dogma z r. 451 sdělující, že v Ježíši Kristu je plná přirozenost lidská i božská, avšak jeho osoba je toliko božská, současně popírá Ježíšovu lidskou přirozenost;
protože zde není lidské osoby, nemůže být ani lidské přirozenosti.
|
|
#79
|
Je to vysvětlení doketizující, stejně tak jako výklad Barthův přes všechnu jeho snahu toto dogma interpretovat:1 v intenci biblického personalismu.
(S/J/1994/ceszap94:008-p106s3)
|
|
|
|
|
Záměrně, až fyzicky deptá dlouhou expozicí, černobílým "filmem ve filmu", v němž popisuje nepříčetnou agresivitu ovdovělé lékařky, sžírané nenávistí k živým.
V navazující barevné pasáži vyzývají tvůrci právě předvedeného "mementa mori" diváky k diskusi, ale ti, zděšení zhlédnutou pravdou - metaforou vlastní existence, se vytrácejí z kina do "pravého" života.
V jeho neméně razantní evokaci pak Muratovová zkoumá práh psychické odolnosti svých protagonistů vůči realitě, ponoukající - podle souběhu okolností a jejich lidské danosti - buď k bezedné agresivitě, anebo k chorobné pasivitě blízké letargii.
|
|
#80
|
Oba stavy režisérka nepodmiňuje syžetovou logikou, vyhmatává je z proudu života a interpretuje:1 v rovině iracionálních pohnutek a gest, příznačných pro mentalitu svých krajanů.
(S/NWS/1998/mf980506:098-p3s15)
|
|
|
|
|
Prezidentovi političtí poradci včera vystupňovali své útoky na prohlášení, v němž republikánští žalobci předtím formálně proti Clintonovi vznesli ústavní žalobu pro křivopřísežnictví a maření výkonu spravedlnosti.
Těch se měl první muž USA dopustit, když se snažil před velkou porotou nezávislého vyšetřovatele Kennetha Starra, Kongresem a americkou veřejností zatajit svůj milostný poměr s Monikou Lewinskou, tehdejší stážistkou v Bílém domě.
Tiskový mluvčí Bílého domu Joe Lockhart prohlásil, že obžaloba má fakticky iústavně "slabé argumenty".
|
|
#81
|
Navíc obvinil třináctičlenný republikánský tým z toho, že "nově interpretuje:1 některé body žaloby".
(S/NWS/1999/ln99011:043-p4s5)
|
|
|
|
|
V krátké lhůtě musely být nutně nahrazeny zcela novým kodexem, kterým je zák. č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále též jen "obch. zák.").
2.
Vymezení a obecná charakteristika obchodních společností
|
|
#82
|
Pojem obchodní společnost lze s jistými výhradami interpretovat:1 jako spojení právnických nebo fyzických osob, které se společenskou smlouvou dobrovolně zavazují, že spjaty určitou organizační formou budou sledovat cíl, který si vymezily, a přispívat k jeho dosažení.1)
(S/J/1999/zap0599:001-p180s1)
|
|
|
|
|
Např. fotografie určené pro tisk musely být předem orazítkované cenzorem.
V roce 1968 ale byla cenzura zrušena.
HSTD bylo nahrazeno ČUTI a FUTI (Český úřad pro tisk a informace a Federální úřad pro tisk a informace).
|
|
#84
|
Nové instituce však již neplnily funkci cenzora, jak se dnes mylně interpretuje:1, ale (ve spolupráci s ÚV KSČ) roli post cenzora.
(S/J/1998/fotogr98:163-p2s7)
|
|
|
|
|
Je to samozřejmě "můj subjektivní názor" a nechci ho čtenářům vnucovat bez obšírnějšího vysvětlení a argumentace.
Jde mi také o jinou věc: vědní systém, mechanicky aplikovaný v rozboru literárního díla, působí jako klapky na očích a znemožňuje poznat hned základní, první věc - zda kniha za rozbor stojí, nebo ne.
V případě, že za rozbor nestojí, svého vědeckého nástroje zneužívám, protože objektivitou "vědeckého" přístupu kamufluji podstatnou špatnost věci.
|
|
#85
|
Jakmile přeskočím hodnotící kritické stanovisko k přečtenému textu, pominu jeho smysl, to, čím mne oslovuje, nebo naopak odpuzuje, mohu ho libovolně "vědecky" interpretovat:1 a nesmysly a kýčovitá klišé se mi hned jeví "funkční", smysluplná, v podobě různých "elementů", "množin", "struktur" atp.
(S/B/1995/tvar:003-p119s6)
|
|
|
|
|
Statistika tak nemůže podávat naprosto přesné informace, jako je tomu ve zcela stabilizovaných západních státech.
V tomto bodě se však Edvard Outrata od bývalého ředitele takřka v ničem neliší.
Naprosto zásadní změna a odlišnost však nastávají, když nový předseda tvrdí, že ČSU by měl okamžitě zavést komentáře ke statistickým datům, z nichž by byla jasná jejich kvalita.
|
|
#86
|
Oproti koncepci prosazované bývalým předsedou se tak Outrata přihlásil k této koncepci statistiky, jež nehodlá podávat jen holá fakta, ale má ambice je zároveň interpretovat:1.
(S/NWS/1993/refl9324:030-p6s2)
|
|
|
|
|
Naštěstí však nejsme odkázáni jen na Bibli, postava Ježíše je zachycena i v dalších pramenech.
Doba Ježíšova vystoupení je dnes pro nás natolik vzdálená, že je velmi nesnadné dobrat se alespoň přibližné představy o životě historického Ježíše.
Tím spíš, že i v evangeliích se vyskytuje řada protimluvů a nejasných formulací.
|
|
#87
|
Někdy evangelisté Matouš, Marek, Lukáš a Jan skutečnosti spíše interpretují:1, než aby popisovali jejich pravděpodobný průběh.
(S/J/1999/lnmg9913:009-p5s7)
|
|
|
|
|
Každá lidská společnost, lhostejno ve které dějinné epoše, má potřebu určité nauky, která by vnášela do jinak chaotického světa jednotlivých jevů řád a tvořila přitom uzavřený celek.
Tato nauka přináší rovněž vysvětlení vzniku světa, původu člověka a jeho místa v něm, vysvětluje souvislost jevů, působení příčin a ve valné většině vynáší i hodnotící soudy a udílí naučení pro praktické jednání.
|
|
#88
|
Už od nejstarších dob se i v těch nejprimitivnějších societách vždy vydělila vrstva jedinců, kteří tuto nauku pěstují, chrání a interpretují:1 "prostému lidu", který ji většinou zná jen fragmentárně a zploštěle.
(S/J/1995/stoeseju:021-p1s3)
|
|
|
|
|
Ta jej vrátila s tím, že F. Růžička psal o problematice dětské onkologie z jiného zorného úhlu než architektonického a že beseda v Obci architektů nebyla dobře vedena.
Redaktorka Respektu byla na zmíněné besedě také.
S důvody, pro které Lidové noviny vrátily text J. Horského můžeme souhlasit.
|
|
#89
|
Ale neuniklo nám, že F. Růžička problematiku, o níž se v Obci architektů jednalo, skutečně neinterpretoval:1 ve svém článku správně.
(S/NWS/1990/resp9022:001-p304s5)
|
|
|
|
|
Slovensko: ND hrozí stávkou
Umělečtí pracovníci Činohry Slovenského Národního divadla vyjádřili včera ostrý protest proti jednání generálního ředitele SND Miroslava Fischera.
|
|
#92
|
Ten podle protestujících účelově interpretuje:1 ústavou zaručené právo na stávku, sobě připisuje zásluhy za pozitivní změny v divadle (které iniciovalo předcházející vedení), účelově zkresluje výběrové řízení na místo ředitele Činohry SND a zpochybňuje legálnost odborové organizace, která je řádným členem Konfederace odborových svazů.
(S/NWS/1997/ln97042k:007-p3s2)
|
|
|
|
|
Čtvrtá otázka se týká toho, kde a kdy se mluví.
Čas a místo jsou leckdy důležitou součástí komunikace.
Nejde vždycky jen o datum, hodinu a místo odeslání, jak je to zapsáno v každém diáři, jedná se spíš o věty typu: "... jsem se po večeři, když už měl náš host něco vypito, dověděl, že..." Jen pomocí těchto doplňujících údajů, může být vaše sdělení, které by ve výše uvedeném případě znělo asi: "...konkurence uvede na trh nový výrobek" - správně zařazeno.
|
|
#93
|
Přinejmenším zde bylo sděleno, že se zde nejedná o holý fakt, ale že se ten fakt musí nějak interpretovat:1.
(S/B/1997/jednani:001-p62s3)
|
|
|
|
|
Hlasování parlamentu však neodráží skutečný stav debaty o NATO v Rakousku.
Kromě pravicových Svobodných Jörga Haidera je pro vstup do aliance i většina lidovců a liberálů.
Šéf lidovců, vicekancléř a ministr zahraničí Wolfgang Schüssel před časem v Bonnu řekl: "Procesy v NATO směrem k nové alianci a partnerství s Ruskem otevírají i nám novou cestu."
|
|
#94
|
Halasný smích stovek posluchačů, mezi nimi i komisaře EU pro zahraniční styky Hanse van den Broeka, vyvolala Schüsselova věta: "Rakousko svou neutralitu ale vždy interpretovalo:1 velmi dynamicky."
(S/NWS/1997/mf970313:031-p2s13)
|
|
|
|
|
Maškaráda v podání Vinohradských je chladná a krutá
recenze a glosy
Lermontovovu Maškarádu objevil pro české divadlo režisér Karel Jernek v roce 1941.
|
|
#95
|
Toto drama vášně, žárlivosti a odplaty se na naše jeviště vrací relativně často a obvykle bývá interpretováno:1 v napětí mezi romantickým patosem a společensko-psychologickou výpovědí.
(S/NWS/1997/mf971014:196-p3s2)
|
|
|
|
|
2.
Při výčtu komunikačních a informačních vazeb člověka ke světu a okolním lidem však nevystačíme pouze s popisem vazeb s informačními systémy a informacemi uloženými ve znakové podobě.
Lidské chování obsahuje celý komplex informačních a komunikačních vztahů vyjádřených nejen znakově, ale i v neznakové podobě.
|
|
#96
|
Poukážeme na šíři komunikační situace, v níž nutno interpretovat:1 každý výrok:
(S/NET/1999/ikaros99:076-p24s4)
|
|
|
|
|
A tak i nynější liberecká výstava předvádí jeden z možných přístupů k tvorbě Chatrného - jeho produkcí posledního čtvrtstoletí je veden tematický řez.
"Klíčem k Chatrnému" se pro kurátora Jiřího Valocha stalo uplatnění textu, písma a principu psaní.
Zatímco loňská expozice v Ústí nad Labem předvedla různé autorovy postupy v reprezentativní zkratce a letošní pardubická výstava je početně rozvedla, aniž výrazně preferovala určité období nebo skupinu děl, v Liberci zdůraznili produkci uplynulých pěti let.
|
|
#97
|
Větší prostor však dostávají i konceptuální kresby soustředěné kolem cyklu Projekty z roku 1972, jež interpretují:1 prostorové schéma interiéru pojmy vyjádřenými v různých jazycích, a tak je konfrontují s prázdnou, významově otevřenou plochou.
(S/NWS/1996/mf961231:085-p3s7)
|
|
|
|
|
Další, kdo věnoval dobříšským slepencům velkou pozornost, byl Kettner (1914 a 1926).
Fiala (1948) podrobně popsal výchozy slepenců v Modřanské rokli a zabýval se valounovou analýzou.
Zjistil, že nejhojněji se vyskytují valouny drob, adinol, křemenců a černých křemitých břidlic.
|
|
#99
|
Röhlich (1964) interpretoval:1 slepence jako výsledek říční sedimentace poblíž pobřeží a následného skluzu do hlubších částí pánve.
(S/B/1998/praha:004-p7s7)
|
|
|
|
|
Mezinárodního geologického kongresu ve Vídni, vedená Jahnem (1902).
Roku 1929 publikoval Öpik popis lokality v souvislosti s popisem zajímavých "bahenních" prasklin, které interpretoval jako praskliny související s vysycháním břidlic při vynoření.
V roce 1973 popsal tytéž praskliny Fediuk, který je rovněž intertpretoval jako důležitý doklad vynoření dna během sedimentace graptolitových břidlic.
|
|
#100
|
V roce 1979 popsali tyto praskliny Kříž a Štěpánek a interpretovali:1 je na základě podrobného litologického studia jako nepravé bahenní praskliny, vzniklé během pozdějších diagenetických procesů.
(S/B/1998/praha:007-p5s6)
|
|
|
tipy Dnes
Girolamo Frescobaldi: Fiori musicali (Hudební květy) - Rozsáhlé varhanní dílo významného italského skladatele z přelomu 16. a 17. století vyniká invencí, melodičností i objevnými variačními postupy.
Supraphon nyní vydal na CD sbírku Frescobaldiho skladeb, které, ač tomu název nenapovídá, mají liturgické zaměření.
|
|
#5
|
Na troje české varhany je s přehledem interpretuje:2 Michal Novenko.
(S/NWS/1993/mf930728:073-p2s3)
|
|
|
|
|
Ale teď ta křižovatka jazykových povědomí a výtvarných i literárních směrů se přesunula do Spojených států amerických, lépe řečeno do New Yorku, New York je dnes centrum, proto je tam nejen velké výtvarné umění, ale i velká literatura, a pochopitelně jsem rád, že jsem byl v New Yorku, protože jsem byl na životní výstavě, kterou tam měl Andy Warhol, čili Andrej Varhola, který pochází z Medzilaborců, tedy jeho rodiče, čili zase ten posun, to Ostmodern, Andy Warhol vlastně, to co udělal, to dílo, ty reklamy jak dovedl sestavit a vůbec ty snahy toho průměrného Američana, si povšiml těch senzací, které jsou v novinách, hlavně reklam, koupil jsem si jeho knihu, knihu jeho portrétů... jeho přítel udělal jeho portréty a on tam má ty smutné oči, jaké mají jedině Rusíni... ale dovede to, je idol Američanů, zrovna tam stály fronty, aby uviděli svého Andyho, který začal tím, že vzal pikslu Campbellovy polívky, už upotřebenou, malinko odloupnutou, udělal ji na formát asi 136 krát 73, doplnil to ještě svými nenapodobitelnými barvami, a bylo to... toto jste vy, Američané, konzumní společnost,... nebo ty idoly Američanů, paní Taylorová, paní Jacquelina, Elvis Presley, to všechno on udělá, přebarví to a dá jich vedle sebe třeba deset nebo dvacet, protože Elvis Presley nebo paní Liz, no, Američani jsou posedlí tímhletím, on jim to všechno navorá... na obrovský formát zvětší z novin trosky letadla, protože zase, a to je i u nás, lidi se vpíjejí do toho, když viděj, tak tady jsme naštěstí nebyli a on, Andy Warhol, to všechno ví... elektrické křeslo, čeho lidi se bojí, on je udělá zelené a přes celou gigantickou plochu jich udělá třeba čtyřicet, nebo samotné elektrické křeslo, a lidi jsou tím fascinováni... nebo automobilová neštěstí, on to všecko dá na siebdruck ve své factory, měl se svými přáteli obrovskou dílnu, aby mohli udělat ty veliké formáty, no a tam máte ta převrácená auta a tam vidíte krásnou dívčí hlavičku, pět mrtvejch, dívčí hlavička a ještě tam vypadl tenisový míček... nebo je tam gigantické zadní kolo obrovského nákladního auta, teda zadní pneumatika, která zřejmě přejela člověka a do toho dezénu je vmáčknuta lidská bota, pochopitelně uvnitř i s nohou... a to všecko dovedl Andy Warhol, ten, který začínal tím, že byl kresličem, kreslil botičky, návrhy na botky, velice dobře to pochopil, myslím, že v letech padesát až padesát devět vystudoval si nejen výtvarné umění, ale dva roky studoval sociologii a psychologii, takže on má všechno fundované, je to nádherný člověk, ovšem zase jsme tu u toho, je to to Ostmodern, muž, který musel přijít z Východu, ne sám, prostřednictvím své matky, přišel tam a americké společnosti ukázal její obraz, její zájmy, je jeden z těch prvních tvůrců comics, Roy Lichtenstein a on... obyčejné konzumní statky povýšit na umělecké dílo, zrušit estetiku a dát jí úplně něco jiného, jak to nazvali, prostě pop-art...
Největší zážitek je, podle mě, když jsem šel tou beach, celé odpoledne jsem strávil na pobřeží v San Franciscu, to bych řekl byl pro mě největší zážitek, jak oni se dovedou Američani bavit, a jak ty masy jsou neustále protkané všemi rasami a všemi barvami a pochopitelně jako vždycky, nevím proč, dominujou vždycky tam ti černoši...
|
|
#6
|
Tam byl hluboký dojem na tom beach, neustále tam slyšíte hukot, ten zdánlivě stereotypní hukot oceánu, a teď proudí několik kilometrů masa lidí, kteří se baví jen tím, že se prostě procházejí a vcházejí do hospůdek a pijí, anebo si lehnou, anebo jsem tam viděl, a to jsem byl velice dojatý, na pobřeží tam jsou nádherné palmy a tam přitáhli bílé křídlo, dost jako obehrané, a slepý černoch tam hrál rokenrol pro svoje potěšení... takový zdánlivě nešťastný člověk, ale do taktu si podupával a pokřikoval sám na sebe, zpíval si sám se sebou a byl nadšený, i když to neviděl, ale slyšel, jak lidi kolem něj chodí a jako pochvalu mu ťukají, když přestane hrát, na víko toho křídla... tak to tedy jsem byl hluboce dojatý, zrovna tak jako můj druhý podobný zážitek, byli jsme ve Washingtonu na nádraží, nádraží jsou tam tak kouzelná, to jsou úplně jako síně, kde si musíte navlíkat papučky, perly šlechtických zámků, tam ale ne, oni rádi žijí na nádraží, protože tam jsou restaurace... a my jsme šli s přítelem, a tam bylo nádherné křídlo a mladý muž ve fraku hrál Gershwina... a jediný jeho posluchač byl malý černoušek... měl modrou čepici, když si představíte tu světle modrou čepici a tu čokoládovou pleť... no tak jsme se tam pochopitelně zastavili a začali jsme s ním hovořit, že máme Gershwina rádi, a on se ptal, odkud jsme a co může pro nás udělat, a my, ať zahraje něco z Porgy and Bess, nebo něco co si vymyslí, že jsme ctitelé toho, jakým způsobem dovede interpretovat:2 moderní muziku.
(S/B/1991/pi180:001-p191s2)
|
|
|
|
|
Portrét francouzského básníka Jacquesa Préverta
Letos jsme si připomenuli dvacet let, které uplynuly od úmrtí francouzského básníka Jacquesa Préverta (1900 až 1977).
Spolu s bratrem Pierrem vytvořil řadu filmových děl a v roce 1975 oba obdrželi prestižní Velkou cenu národní kinematografie.
|
|
#14
|
Prévertova básnická sbírka Slova byla přeložena do všech světových jazyků a jeho texty interpretovaly:2 hvězdy francouzského šansonu (Yves Montand, Juliette Gréco, Edith Piaf).
(S/NWS/1997/ln97179:032-p3s3)
|
|
|
|
|
Georg Friedrich Händel: Devět německých árií - V letech 1724 až 1727 zkomponoval Händel v Londýně na text německého senátora a básníka B. H.
Brockese devět půvabných árií, opěvujících přírodu jako zdroj lásky a krásy.
Spolu s dvěma Händelovými italskými kantátami je na CD vydala firma Matouš.
|
|
#28
|
Sopránový part interpretuje:2 Irena Troupová, která se už osvědčila při předchozích projektech staré hudby.
(S/NWS/1994/mf940318:072-p2s5)
|
|
|
|
|
"Jsou to čtyři drobné komedie, v nichž se všechno točí kolem televize.
To proto, aby divák neměl pocit, že zatímco byl v divadle, tak mu něco doma uteklo," řekl autor a režisér Lumír Tuček.
Divadlo Vpřed vzniklo v polovině sedmdesátých let, čtyři roky poté, co David Vávra a Milan Šteindler založili ve sklepě dodnes nejznámější soubor Pražské 5, Divadlo Sklep.
|
|
#41
|
Členové Divadla Vpřed, donedávna fungujícího pod původním názvem recitační skupina Vpřed, vokálně interpretovali:2 vlastní poezii a často vystupovali s rockovými kapelami.
(S/NWS/1997/mf970920:158-p2s6)
|
|
|
|
|
Byla to neuvěřitelně mizerná píseň."
Byl to zřejmě nezapomenutelný zážitek, protože skladbu Band Of Susans Take The Express zahajuje orchestrální předehra jiné písně Heleny Vondráčkové.
Přestože Susan od poloviny osmdesátých let s punkovým kytaristou Robertem Possem, který se našeho rozhovoru také účastnil, objevuje taje kytarového stylu noise, na vážnou hudbu nezanevřela: "Nejsem profesionální interpretka Bacha nebo Mozarta, ty si zahraji jedině doma pro radost, ale jinak na flétnu stále hraji veřejně.
|
|
#44
|
Interpretuji:2 hudbu z posledních dvaceti let - díla Christa Wolffa, Earl Browna Mortona Feldmana i svého přítele Petra Kotíka.
(S/NWS/1993/mf931021:116-p5s2)
|
|
|
|
|
Iniciátorem uvedení této opery je izraelský dirigent ISRAEL YINON (1956), který operu nastudoval zároveň v Praze a v Mannheimu.
Hana Rothová Krásova opera se na jeviště vrátila po šedesáti letech.
Co vám její hudba po tolika letech říká?
|
|
#50
|
Hanse Krásu velmi obdivuji a jsem hrdý na to, že mohu interpretovat:2 jeho skladbu.
(S/NWS/1994/lnd94080:075-p1s5)
|
|
|
|
|
A chystáme další tituly, které by šly premiérově na tento festival.
Letos v premiéře jste právě uvedli Křičkovu operu Ogaři z roku 1919.
Samozřejmě chceme, aby festival měl svou tvář a aby to nebyl jenom výběr z toho, co nabízejí interpreti.
|
|
#74
|
A snažíme se proto v každém roce vyprovokovat to, aby se interpretoval:2 některý z titulů, který by bez festivalu nespatřil světlo světa.
(S/NWS/1999/mf990623:408-p8s2)
|
|
|
|
|
Zaujala rozmanitost námětů, velké soubory vyžadující značné vynaložení času, cílevědomost, důslednost a nápaditost při výběru seriálů.
Objevily se i různé fotografické techniky, koláže a manipulované fotografie.
Soutěžící prokázali obrazovou kulturu, estetické cítění i schopnost reflektovat a zachytit život okolo sebe.
|
|
#83
|
Pojmenovat a obrazově interpretovat:2 podstatu dění v hlavním městě.
(S/J/1998/fotogr98:009-p5s7)
|
|
|
|
|
Diskografii souboru Balanescu Quartet, zaměřeného výhradně na soudobou hudbu, si nyní lze doplnit nahrávkami od nenápadné, ale výrazné značky Argo, kterou u nás distribuuje gigant PolyGram.
Starší bezejmenné profilové album přináší hudbu čtyř Američanů: vedle miniatury Davida Byrna je tu nejzajímavější suita Johna Lurieho z motivů k filmu režiséra Wima Wenderse Podivnější než ráj: Lurie podřizuje rafinovaná smyčcová aranžmá atmosféře unavených nočních barů a městského blues.
Balanescův kvartet většinou nestaví na odiv technickou virtuozitu, tady ale zní v nápadné a úctyhodné barevné škále.
|
|
#91
|
Na nejnovějším albu interpretují:2 muzikanti smyčcová kvarteta jihoafrického skladatele Kevina Volanse, jehož díla zná svět především díky americkému Kronos Quartetu.
(S/NWS/1994/mf941110:108-p4s1)
|
|
|
|
|
Pan Robert Harmath a pan Martin Reiss - ředitel společnosti Smart Communications, zabývající se reklamou a sponzoringem, zakoupili pro Dětský domov Stránčice, kde jsou umístěny handicapované děti vůz Škoda Pick-Up.
Hlavními organizátory této charitativní akce byl a.s.
Pavilon, Střecha v.p.s., Večerník Praha a Radio Evropa 2.
|
|
#98
|
Slavnostního odpoledne ve Vinohradském Pavilonu se kromě dětí z dětských domovů, zástupců sponzorů a Künova dětského sboru, který zde interpretoval:2 řadu překrásných vánočních koled, zúčastnil vedoucí Kanceláře prezidenta republiky pan Ivan Medek, který k přítomným promluvil jménem pana prezidenta Václava Havla.
(S/J/1997/vsdb0297:083-p10s1)
|