zejména [particularly] (primary, single; count: 147; source: PCEDT)
connective usages (5%; intra 25%)
specification (obzvláště, především [in particular, above all], 100%; intra 25%; adverb)
[arg_semantics: specification:more specific; ordering: 2; integration: first or second]
examples: Nakonec se nepostupovalo podle žádné strategie a místo nových poznatků nám zbylo jen tajemství. Zejména "zastínění" měny může být čímkoli kromě fixace, je to otevřené prohlášení, že cíl devizových kurzů není důvěryhodný. [In the end, neither policy was followed and instead of learning anything we are left with a mystery. In particular, ``shadowing'' a currency is anything but fixing; it is an open announcement that the exchange rate target has no credibility.] Takové problémy možná ještě neskončily. Zejména spekulační fondy "jsou stále extrémně zranitelné, protože problémového období na trhu s rizikovými obligacemi je dosud v začátcích", uvádí George Foot, společník-jednatel u společnosti Newgate Management Associates z Northamptonu ve státě Massachussets. [Such problems may not be over. Leveraged funds in particular ``are still extremely vulnerable, because we're still at the beginning of problems in the junk market,'' says George Foot, a managing partner at Newgate Management Associates in Northampton, Mass.] V praxi se ale hranice mezi interpretací a předefinováním trestního práva začala dávno stírat. Zejména zvykové právo trestných činů založených na porušení služebních povinností se za posledních deset let vyvinulo překvapivě rychle. [In practice, however, the line between interpretation and redefinition of the criminal law long ago began to blur. In particular, a common law of white-collar crime has developed with surprising rapidity over the past decade.] Někteří obchodníci řekli, že trhu s cennými papíry s vysokým výnosem pomohly aktivní institucionální nákupy. Řekli, že zejména společnosti jako First Boston Corp. a Drexel Burnham Lambert Inc. začaly trh s rizikovými obligacemi v počátečních fázích obchodování, kdy ceny klesly na velmi nízkou úroveň, organizovat. [Some traders said the high-yield market was helped by active institutional buying. In particular, they said, firms such as First Boston Corp. and Drexel Burnham Lambert Inc. began making a market in junk issues early in the session when prices hit severely depressed levels.]
non-connective usages (95%)
adverb (především [above all], 100%)
examples: Mnoho bankéřů však zůstává nadále v napětí, zejména kvůli stále odkládanému začátku smlouvy. [But many bankers remain nervous, especially as the start-up of the contract continues to be delayed.] Společnost Lucas Industrie PLC, britský výrobce průmyslových součástí a systémů, oznámila za tento rok do 31. července 28% nárůst zisku před zdaněním, kterému pomohl zejména 32% vzestup provozního zisku její letecké a kosmické divize. [Lucas Industries PLC, a British maker of industrial parts and systems, reported a 28% rise in pretax profit for the year to July 31, helped in particular by a 32% jump in operating profit at its aerospace division.] Segment nátěrů také ohlásil vyšší tržby, zejména v Severní Americe a v Evropě. [The coating segment also posted higher sales particularly in North America and Europe.]