souvislost [connection, context] (secondary, single; count: 107)

Note: Integration of the phrase "v této souvislosti" is typically first or second, but other integration is not excluded.

connective usages (17%; intra 6%)
reason-result-1 (proto [thus], 39%; intra 0%; noun)
[arg_semantics: reason-result:result; ordering: 2; integration: any]
schema: v ((anaph. Atr) souvislost.6)
realizations: v této souvislosti [in this context]
examples: Parlament by měl novelu schválit v první polovině tohoto roku a nový okres by měl začít fungovat od 1. ledna 1996. Jednotlivé resorty zatím požadují v této souvislosti ze státního rozpočtu uvolnit asi 400 miliónů korun, čtyři resorty zatím požadavky nepředložily. [The parliament should approve the amendment in the first half of this year and the new district should start operating on January 1, 1996. In this context, individual ministries are requesting to release about 400 million crowns from the state budget, four ministries have not yet submitted requests.] Podle ministra průmyslu a obchodu Vladimíra Dlouhého těží české hospodářství a zejména export z nízké nákladovosti výroby a podceněného kursu koruny. Ministr v této souvislosti odmítl její revalvaci a vyzval zahraniční podnikatele k dlouhodobým investicím v ČR. [According to the Minister of Industry and Trade Vladimír Dlouhý, the Czech economy and especially exports benefit from the low cost of production and the undervalued exchange rate of the koruna. In this context, the Minister rejected its revaluation and called on foreign entrepreneurs to make long-term investments in the Czech Republic.]
reason-result-2 (protože [because], 6%; intra 100%; noun)
[arg_semantics: reason-result:reason; ordering: any; integration: border]
schema: v (souvislost.6 (s (cataph. Obj (AuxC)))
realizations: v souvislosti s tím, že [in connection with the fact that]
examples: V souvislosti s tím, že Portugalsko Českou republiku oficiálně ve snaze o vstup do aliance podporuje, LN tohoto diplomata požádaly o rozhovor: [In connection with the fact that Portugal officially supports the Czech Republic in its efforts to join the alliance, LN asked this diplomat for an interview:]
conjunction (a dále [and futher], 28%; intra 0%; noun)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: any]
schema: v ((anaph. Atr) souvislost.6)
realizations: v této souvislosti [in this context]
examples: Nejlepší by podle jeho názoru bylo, aby si jedna z republik začala budovat své tajné služby včetně BIS zcela znovu. V této souvislosti naznačil, že čs. tajné služby přejdou převážně do pravomoci ČR a že všechny české tajné služby novým zákonem spojí v jednu instituci. [In his opinion, the best thing would be for one of the republics to start building its secret services, including the BIS, completely again. In this context, he indicated that the Czechoslovak secret services will become mainly within the competence of the Czech Republic and that all Czech secret services will be merged into one institution by a new law.] Společnost Jídelní a lůžkové vozy (JLV) potřebuje vládní záruky na nákup nových restauračních a lůžkových vozů. Na včerejší valné hromadě to zdůraznil její ředitel Jiří Paul. V této souvislosti upozornil na nebezpečí, že stávajících 211 vozů Českých drah a Železnic SR, které společnost používá, již od poloviny příštího roku nebude moci překročit západní hranice. [Dining and Bed Cars (JLV) needs government guarantees to purchase new restaurant and bed cars. This was emphasized at yesterday's general meeting by its director Jiří Paul. In this context, he pointed out the danger that the existing 211 cars of Czech Railways and Railways of the Slovak Republic, which the company uses, will not be able to cross the western borders from the middle of next year.]
opposition (nicméně [nevertheless], 17%; intra 0%; noun)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: any]
schema: v ((anaph. Atr) souvislost.6)
realizations: v této souvislosti [in this context]
examples: Ukrajina plní a splní své závazky týkající se odzbrojení, především jaderného, které vyplývají zejména z třístranné smlouvy podepsané letos v lednu v Moskvě prezidenty USA, Ruska a Ukrajiny, prohlásil Udovenko. Ministr v této souvislosti uvedl, že je třeba dát novému parlamentu určitý čas, aby tuto otázku zevrubně posoudil. [Ukraine is fulfilling and will fulfill its obligations regarding disarmament, especially nuclear disarmament, which result mainly from the tripartite agreement signed in January this year by the presidents of the USA, Russia and Ukraine in Moscow, Udovenko said. In this context, the Minister stated that it was necessary to give the new parliament some time to thoroughly consider this issue.] Podle jeho slov by měl úřad do konce letošního roku vydat ve smyslu zákona č. 266/94 o drahách asi 4600 úředních povolení a licencí na vlečky. V této souvislosti J. Vrána zdůraznil skutečnost, že na udělení povolení není právní nárok. [According to him, the office should issue about 4,600 official permits and siding licenses by the end of this year in accordance with Act No. 266/94 on railways. In this context, J. Vrána emphasized the fact that there is no legal right to be granted a permit.]
specification (konkrétně [in more details], 11%; intra 0%; noun)
[arg_semantics: specification:more specific; ordering: 2; integration: any]
schema: v ((anaph. Atr) souvislost.6)
realizations: v této souvislosti [in this context]
examples: Zdůraznil, že i přes všechny rozpory, které se v jeho činnosti objevily, zůstane s tímto parlamentem navždy spojené formování slovenské státnosti. V této souvislosti připomenul přijetí Deklarace o svrchovanosti Slovenské republiky a následné přijetí první slovenské ústavy, dva akty, které předcházely vytvoření samostatného státu. [He emphasized that, despite all the contradictions that arose in its activities, the formation of Slovak statehood would remain forever connected with this parliament. In this context, he recalled the adoption of the Declaration on the Sovereignty of the Slovak Republic and the subsequent adoption of the first Slovak Constitution, two acts that preceded the creation of an independent state.] Ministerstvo vnitra ČR připravuje zásady nové imigrační politiky. Náměstek ministra Martin Fendrych připustil včera v této souvislosti, že MV ČR jedná, vedle konzultací se sousedními státy, rovněž se slovenskou stranou o opětovném zavedení vízové povinnosti zejména pro občany Rumunska a zemí bývalého Sovětského svazu. [The Ministry of the Interior of the Czech Republic is preparing the principles of a new immigration policy. In this context, Deputy Minister Martin Fendrych admitted yesterday that in addition to consultations with neighboring states, the Ministry of the Interior of the Czech Republic is also negotiating with the Slovak side on the reintroduction of visa requirements, especially for citizens of Romania and former Soviet Union.]
non-connective usages (82%)
noun (kontext [context], 100%)
examples: Vědí, že by to většina lidí stejně nepochopila už proto, že nezná souvislosti. [They know that most people would not understand it anyway because they do not know the context.] Jako důvod uvedl nesouhlas se zásahem Klausovy strany do vedení deníku Telegraf. B. Doležal v této souvislosti odpověděl LN na několik otázek. [He cited disagreement with Klaus's party's intervention in the management of the Telegraf daily as a reason. B. Doležal answered several questions from LN in this context.]