koneckonců [after all] (primary, single; count: 17)
connective usages (59%; intra 10%)
explication (vždyť [after all], 20%; intra 0%; adverb)
[arg_semantics: explication:argument; ordering: 2; integration: first or second]
examples: Počet obyvatel, velikost, výkonnost a specifická síla (např. Izrael je regionální velmocí) určují úhel pohledu. Koneckonců netajil to ani František Palacký, když přiznal, že program, metody a cíle pětimilionového Českého království musí být jiné, než by byly u téhož království, ovšem desetkrát lidnatějšího. [Population, size, efficiency and specific strength (eg Israel is a regional power) determine the point of view. After all, František Palacký did not hide it either, when he admitted that the program, methods and goals of the five million Czech Kingdom must be different from what they would be in the same kingdom, but ten times more populous.] Výjimečnost jejich postavení dovedla každého z obou vlastenců k věcné prostonárodní úvaze: v malé zemi české, Francie či Austrálie počtem obyvatel ani rozlohou nedosahující, není pro dva domácí tiskové magnáty typu Hersanta nebo Murdocha místa. Koneckonců i ve Francii a Austrálii nejsou Hersantové či Murdochové dva. [The uniqueness of their position led each of the two patriots to a substantive transnational consideration: in a small Czech country, France or Australia with no population or size, there is no place for two domestic press magnates such as Hersant or Murdoch. After all, there are no two Hersants or Murdochs in France and Australia.]
pragmatic reason-result (nakonec [after all, in the end], 30%; intra 0%; adverb)
[arg_semantics: gradation:higher degree; ordering: 2; integration: first or second]
examples: V tomto stadiu si asi všichni zúčastnění uvědomili, že - obrazně řečeno - vylezli na příliš vysoký strom a začali hledat žebřík, aby z něho mohli slézt. Koneckonců, návštěva hlavy důležitého muslimského státu v Gaze může jenom upevnit pozici autonomní správy a také izraelsko-palestinské dohody. [At this stage, everyone involved probably realized that - figuratively speaking - they had climbed a tree that was too tall and began looking for a ladder to get down. After all, a visit by the head of an important Muslim state to Gaza can only strengthen the position of the autonomous administration and also the Israeli-Palestinian agreement.] Děti chtěly psy líbat a chrti si to trpělivě a důstojně dávali líbit. Koneckonců, tento druh psa má relativně obrovské srdce. [The children wanted to kiss the dogs and the greyhounds patiently and dignifiedly liked it. After all, this type of dog has a relatively huge heart.]
reason-result (totiž [after all], 50%; intra 20%; adverb)
[arg_semantics: reason-result:reason; ordering: 2; integration: first or second]
examples: Bosna je zemí bez jasné národní identity, stejně jako Československo nebo Sovětský svaz či Jugoslávie, a všechny tyto státy po pádu komunismu prokázaly, že jsou náchylné k rozštěpení. Země, kterou její obyvatelé nechtějí, koneckonců nemůže přežít. [Bosnia is a country without a clear national identity, as are Czechoslovakia or the Soviet Union or Yugoslavia, and all of these states have shown that they are prone to split after the fall of communism. After all, a country that its inhabitants do not want cannot survive.] Nemůže záležitost hodit za hlavu. Koneckonců, před zákazníkem vystupuje především jako představitel firmy. [He can't throw the matter behind his head. After all, he acts before the customer primarily as a representative of the company. ]
non-connective usages (41%)
adverb (nakonec [after all], 100%)
examples: Po loňských zkušenostech organizátoři s Jednotou hudebního divadla v čele dokázali i pro tak nákladný a koneckonců i riskantní projekt poskládat peníze (ministerstvo kultury, účastnická divadla, Divadelní ústav a komerční banka), skloubit víkendy v historické budově Národního divadla s možnostmi mimopražských souborů a zkoordinovat soubory pražské. [After last year's experience, the organizers led by the Union of Musical Theater managed to put together money for such an expensive and, after all, risky project (Ministry of Culture, participating theaters, Theater Institute and commercial bank), combine weekends in the historic building of the National Theater with the possibilities of ensembles outside Prague and coordinate Prague ensembles.] V Berlíně byl hojně prodáván, takže děvčata se mají na co těšit. A heterosexuální kluci koneckonců taky. [It was widely sold in Berlin, so the girls have something to look forward to. And heterosexual boys do too, after all.]