základ (primary, single; count: 101; source: PCEDT)

Warning: Information about this connective has been partially automatically extracted from the source corpus and may need manual corrections and additions.

variants: základě
connective usages (6%; intra 100%)
explication (50%; intra 100%)
examples: Shin Yonehara, vědec pracující ve výzkumu z Tokijského metropolitního lékařského institutu uvedl, že protilátka, kterou objevil, funguje na základě rozpoznání antigenu s označením fas-antigen, jenž je charakteristický pro napadenou buňku. [Shin Yonehara, a research scientist at the Tokyo Metropolitan Institute of Medical Science, said the antibody 0 he discovered *T*-2 works by * recognizing an antigen called * a Fas-antigen, which *T*-1 is characteristic of an infected cell.] Logika společnosti Continental: Nechtějí, aby tuto nabídku na základě lživého tvrzení, že jsou příbuzní, zneužívali společníci podnikatelů. [Continental's logic: It doesn't want business companions abusing the promotion by *-2 falsely claiming *-3 to be related.] Řekl, že toto spojení by znamenalo, že by společnost Jaguar mohla na základě nabídky přístupu k velkoobjemové produkci součástek společnosti General Motors "vyvinout automobily v nižší [cenové] kategorii než nyní". [He said the tie-up would mean Jaguar could ``develop cars down range -LCB- in price -RCB- from where we are *T*-1'' by *-2 offering access to GM's high-volume parts production.]
condition (33%; intra 100%)
examples: Řekl též, že čistý příjem za rok 1989 může být 11 % až 13 % výnosu, což by na základě současných očekávání bylo 40 % až 45 % pod úrovní z roku 1988. [He said 1989's net income could be 11% to 13% of revenue, which, * assuming current expectations, *T*-1 would be 40% to 45% below 1988's level.] Tito muži mohou úspěšně napadnout imunitu, kterou státy často uplatňují před soudem na základě tvrzení, že úředníci věděli, či měli vědět, že komunikace nebyla v pořádku, a přesto nepodnikli přiměřené kroky k nápravě. [The men can defeat immunities that states often assert *T*-1 in court by *-2 showing that officials knew *RNR*-3 or should have known *RNR*-3 that design of the structure was defective and that they failed *-4 to make reasonable changes.]
reason-result (17%; intra 100%)
examples: Na základě zjištění, kdy náklady na bombardér B-2 začaly být přemrštěné, by se těmito kompromisy rozvíjely priority. [These trade-offs would evolve priorities by *-2 revealing when the cost of the B-2 became prohibitive *T*-1.]
non-connective usages (94%)
noun (100%)
examples: Musela jsem se vrátit k základům francouzštiny, když se mi pán s blokem naklonil během kávy po večeři přes rameno a zeptal se, jestli bych nechtěla letět montgolfierou. [I had *-3 to reach back to French 101 when the monsieur avec clipboard leaned over my shoulder during the coffee phase of dinner and asked whether I wanted *-2 to ride in a montgolfiere *T*-1.] Index společnosti Dodge se v září s ohledem na sezónní výkyvy dostal ze srpnových 165 na 175, což je letošní nejvyšší hodnota. Index používá jako základ 100 z roku 1982. [The seasonally adjusted Dodge Index reached 175 in September, its highest level this year, from 162 in August. The index uses a base of 100 in 1982.] Ale taková opatrnost není záruka proti chybám. Neochota Fedu uvolnit úvěry by mohla být základem nové recese, která by mohla začít příští rok. [But such caution is no guarantee against mistakes. The Fed's reluctance * to ease credit now could be laying the groundwork for a new recession, perhaps starting early next year.] Řekl však, že společnost Dentsu o Saatchi vážně neuvažuje. Přestože společnost Dentsu uvádí, že nemá žádné konkrétní plány či termíny akvizice, pokládá základy pro mezinárodní růst. [But he said Dentsu hasn't looked seriously at Saatchi. Though Dentsu says it has no concrete acquisition plans or deadlines, it is laying the groundwork for international growth.] Postupy ZBB byly v každém případě tak těžkopádné, že každého, kdo se do nich zapojil, rozdrtila hromada nedůležitých drobností. Strategické přezkoumání je od základu jiné. [Anyway, ZBB's procedures were so cumbersome that everyone involved * was crushed *-1 under a burden of marginalia. A strategic review is fundamentally different.] Proč stále ignorujete příznivé účinky indexace základu kapitálového zisku s ohledem na inflaci? [Why do you continually ignore the salubrious effects of * indexing the basis of capital gains for inflation *T*-1?] Protože nebudou mít zmíněný trh, nebudou mít ani tyto popudy. Takže si myslím, že koncepční základ je třeba vymyslet jinak. [They won't have that incentive because they won't have that market. So I think the conceptual base needs *-2 to be thought *-1 out in a different way.] V souvislosti s prudkým poklesem na burze Wall Street a znovu oživenými obavami o základy ekonomiky Spojeného království uzavíraly v úterý ceny londýnských akcií výrazně níže. [London share prices closed sharply lower Tuesday on the back of Wall Street's steep drop and renewed fears over U.K. economic fundamentals.] "To znamená akcie, obligace, nástroje peněžního trhu a nemovitosti." Výkon za jeden týden by neměl být základem pro žádné rozhodnutí o investicích. [``That means stocks, bonds, money market instruments and real estate.'' One week's performance shouldn't be the basis for any investment decision.] Mladá maminka našla svého chlapce, který si šel koupit párek v rohlíku. Zeď za mnou byla poněkud deformovaná, ale základy vydržely. [A young mother found her boy, who *T*-1 had been out *-2 buying a hotdog. The wall behind me was slightly deformed, but the center had held.] Řekl, že současný trh je "celý o náladě, a nálada je v Londýně z 90 % úzkost a starosti". Řekl, že základy britské ekonomiky "nevypadají moc růžově". [He said the current market ``is all about sentiment, and the sentiment in London is 90% anxiety and worry.'' Britain's economic fundamentals, he said *T*-1, ``don't look very bright.''] Společnost B. F. Goodrich Co. uvedla, že zisky za třetí čtvrtletí klesly o 34 % v důsledku nižších cen za polyvinylchloridové materiály, které tvoří základ činnosti společnosti. [B.F. Goodrich Co. said third-quarter profits dropped 34% because of lower prices for polyvinyl chloride materials, the company's largest product group.] Už jste to někdy slyšeli? Po krachu v roce 1929 Herbert Hoover řekl: "Základní situace státu... je na dobrém a prosperujícím základu". [* Heard that before? After the 1929 crash, Herbert Hoover said: ``The fundamental business of the country ... is on a sound and prosperous basis.] Jako obvykle, trh s nemovitostmi přehnaně reagoval. Ve skutečnosti si regionální ekonomika udržela pevný základ. [As usual, the real-estate market had overreacted. Actually, the region's economy retained a firm foundation.]