tak [so, in that way] (primary, single; count: 1315)
connective usages (25%; intra 53%)
reason-result (proto [so, therefore], 67%; intra 50%; coordinating conjunction)
[arg_semantics: reason-result:result; ordering: 2; integration: first]
complex_forms (61%): a tak [and so] (disc) / protože tak [because so] (corr)
examples: Neprošel s ní celnicí. Tak si ji pověsil ve své hospodě na stěnu. [He did not get it through the customs. So he put it on the wall in his pub.] Už jsem s ní jednou prohrála, tak jsem ji nepodcenila. [I already lost once with her so I did not underestimate her.] Kvůli nekonečnému tempu privatizace se sem nemohou přistěhovat noví lidé. Tak i školáků je málo. [Because of the endless pace of privatization, new people cannot move here. So also the schoolchildren are few.] Moje nová loď praskala, i když jsem ji měl jen tři dny. A tak jedu na staré," říká olympijský vítěz Lukáš Pollert. [My new ship was cracking, even though I had it for three days only. And so I'm going in the old one," says Olympian winner Lukáš Pollert.]
condition (potom [then], 13%; intra 98%; adverb)
Note: typically second, facultative part of the correlative connection "if ... then"
[arg_semantics: condition:result of condition; ordering: 2; integration: first]
complex_forms (98%): pokud tak [if then] (corr) / jestli tak [if then] (corr) / kdyby tak [if (+ 3.person sg. or pl.) then] (corr; restriction of verbal tense/mode use) / kdybych tak [if I... then] (corr; 1. person sg., restriction of verbal tense use) / li tak [if then] (corr; "-li" is a conditional suffix attached to a verb) / když tak [if/when then] (corr) / jestliže tak [if then] (corr) / dokud tak [as long as then] (corr)
examples: Nechce bílý voják ležet v jednom pokoji s černochem? Tak ho do rána maličko natřeme na černo. [The white soldier does not want to lie in one room with a black man? So we'll paint him a little on black till the morning.] Jestli je frajer, tak tam pojede. [If he is cool, then he will go there.] "Kdybych to neviděl na vlastní oči, tak bych tomu nevěřil," řekl. ["If I did not see it with my own eys, then I would not believe it," he said.]
conjunction (stejně, podobně [in that way, similarly], 10%; intra 46%; adverb)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: first]
complex_forms (80%): a tak [and in this way] (disc) / jak tak [both and] (corr) / stejně tak [similarly, as well] (cont) / jak tak případně [both and possilbly] (disc) / a stejně tak [and similarly] (disc) / tak tedy [well then] (disc) / stejně tak i [in this way also] (disc) / stejně tak ale [but also similarly] (disc) / však dodat stejně tak
modifications (17%): právě tak [exactly so] (eva.) / právě tak jako [exactly so like] (eva.)
examples: Podařilo se mu dokonale vystihnout boj člověka s živlem, Compointova kompozice je příkladná - na první pohled se člověku zdá, že je to nějaká expresívní malba. A tak bychom mohli pokračovat od fotografie k fotografii. [He managed to perfectly capture the struggle of man with the element, the Compoint's composition is exemplary - at first glance it would seem that it is an expressive painting. This way, we could continue from photograph to photograph.] Ze Stockholmu se nechala slyšet, že svůj boj nekončí. Stejně tak potvrdili islámští fundamentalisté, že ať je kdekoli, rozsudek smrti platí dál. [She let herself to be heard from in Stockholm that her struggle is not over. Similarly, Islamic fundamentalists have confirmed that wherever she is, the death sentence still holds.]
generalization (tedy [so], 4%; intra 0%; adverb)
[arg_semantics: generalization:less specific; ordering: 2; integration: second]
complex_forms (7%): a tak [and so] (disc)
examples: Celosvětový objem zahraničních investic loni činil 195 miliard dolarů proti 171 mld. dolarů v roce 1992. Po dvou letech tak znovu vzrostl. [The global volume of foreign investment last year was $ 195 billion against $ 171 billion in 1992. So it grew again after two years.] Fotbalisté Slavie si pozvali v sobotu svého dalšího soupeře v Interpoháru, VfB Lipsko, do Poděbrad. Lázeňský fanoušek tak zažil velký fotbal se vším všudy. [Slavia football players have invited their next rival in Interpohar, VfB Leipzig, to Poděbrady on Saturday. So the spa fan has experienced great football lock, stock and barrel.]
equivalence (tedy [so], 2%; intra 25%; adverb)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: second]
complex_forms (25%): a tak [and so]
examples: Západočeši totiž nemají k dispozici Kamase, Šedivého a Bačka (všichni pykají za žluté karty), Jirouska a Němce (oba zranění). V mužstvu tak zbylo jen třináct hráčů... [You see, the West Bohemians do not have Kamas, Šedivý and Bačka (all paying for yellow cards), Jirouska and German (both injured). Thus only thirteen players have been left in the team ...] Světová produkce cukru v sezoně 1994/95 (říjen-září) vzroste ze 109.50 mil. na 114.25 mil. tun a bude tak nejvyšší od roku 1991/92. [The world production of sugar in the 1994/95 (October-September) season will increase from 109.50 million to 114.25 million tonnes and so will be the highest since 1991/92.]
confrontation (1%; intra 75%; adverb)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: first]
complex_forms (75%): a zrovna tak [and equally so] (disc) / jakkoliv tak [no matter how then] (corr) / jestliže tak [if then] (corr)
examples: Něžné nic, jež může naši figuru skvěle tvarovat, a zrovna tak hyzdit. [A tender nothing that can shape our figure splendidly, and equally so make it ugly.] Jestliže v roce 1993 jich bylo 8650, což je vytížení kapacity lázní asi na 65 až 70 procent, tak v letošním roce by jich mělo být již 9745. [If there were 8650 of them in 1993, which is about 65 to 70 percent of the capacity of the spa, then there should be already 9745 of them this year.]
instantiation (tedy [so], 1%; intra 0%; particle)
[arg_semantics: instantiation:example; ordering: 2; integration: first]
complex_forms (67%): tak například [so for example] (cont) / tak např [so for example] (cont)
examples: Spolu se změnou režimu se různým občanským iniciativám otevřely možnosti pro organizování charitativních spolků a akcí. Tak například vznikly služby na pomoc rodinám, bezplatné kuchyně, utečenecké tábory, ambulance pro drogově závislé, rehabilitační střediska, telefonní linky důvěry, poradenské kanceláře pro mladé a nezaměstnané, ubytování pro svobodné matky a bezdomovce (jejichž počet se v Budapešti odhaduje na téměř deset tisíc) a další instituce. [Together with the change of the regime, opportunities to organize charity societies and events opened up for various civic initiatives. This way, for example, there were established family care services, free kitchens, refugee camps, ambulances for drug-eddicted, rehabilitation centers, trust telephone lines, counseling offices for young and unemployed, housing for single mothers and the homeless (whose number is estimated to be nearly ten thousand in Budapest ) and other institutions.] Některé rodokmeny našich slov jsou překvapivé, jiné velmi složité. Tak ahoj přišlo ze severního Německa, kde se tak zdraví námořníci. [Some genealogies of our words are surprising, others very complex. So hello came from northern Germany where sailors greet that way.]
pragmatic reason-result (takže [so], 1%; intra 50%; particle)
[arg_semantics: pragmatic reason-result:pragmatic result; ordering: 2; integration: first]
examples: To, že existují různé národy a národnosti, je danost, tak proč by se měl každý dostat do oddělené klece? [The fact that there are different nations and nationalities is a given, so why should everyone get into a separate cage?] Lidi nežvýkají, to jenom krávy. Tak si miláčku laskavě rozmysli, jestli chceš patřit do téhle třídy, nebo se radši postěhuješ do chlíva? [People do not chew, it's just cows. So honey, kindly decide whether you want to be in this class or do you prefer to move into the cowshed?]
specification (takto [in this way], 0%; intra 0%; adverb)
[arg_semantics: specification:more specific; ordering: 2; integration: second]
examples: Ve druhé polovině 80. let úrokové sazby stoupaly, a to z hladin podobných dnešním. V roce 1987 tak dosáhly v USA zhruba 5.5 procenta z krátkodobých a přibližně 7.5 procenta u dlouhodobých úvěrů, v Německu činily tyto dva ukazatele 5.0 a 6.0%, v Nizozemsku 5.7 a 6.2%, v Belgii v obou případech 7.5%, v Itálii 8.7 a 10.0%, ve Francii 9.0 a 10.0% a ve Velké Británii 10.0 a 10.6 procenta. [In the second half of the 1980s the interest rates were rising, from levels similar to today. This way, in 1987, they reached about 5.5 percent of short-term loans and about 7.5 percent for long-term loans in the USA, in Germany, these two indexes were 5.0 and 6.0 percent, in the Netherlands 5.7 and 6.2 percent, in Belgium 7.5 percent in both cases, in Italy 8.7 and 10.0 percent, in France 9.0 and 10.0 percent, and in United Kingdom 10.0 and 10.6 percent.]
non-connective usages (75%)
adverb (88%)
examples: Jasno měli do celé záležitosti vnést dva soudní znalci. Nestalo se tak. [Two forensic experts were supposed to bring the matter to light. It did not happen so.] Vývoz nerostných surovin není tak katastrofální [The export of minerals is not so disastrous]
conjunction (12%)
examples: Tak jako v minulosti jsou i dnes Karlovy Vary patrně nejprestižnějším českým lázeňským centrem. [Just like in the past, Karlovy Vary are also today probably the most prestigious Czech spa center.] Smlouvy podepisujeme jak s pronajímateli, tak s nájemci. [We sign the contracts with both the landlord and the tenants.] Ostatně zveřejňovat plán využití kmitočtů ukládá radě zákon. Tak co s tím, nová rado? [After all, the law requires that the council publishes the frequency use plan. So what about it, the new council?]