nicméně [nevertheless] (primary, single; count: 83)
connective usages (93%; intra 34%)
opposition (však [but, nevertheless], 57%; intra 34%; coordinating conjunction)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: first or second]
complex_forms (7%): sice sice nicméně [(rather not) but] (corr; "sice" has no exact English translation, it correspondes to "zwar" in German ) / sice nicméně [(rather not) but] (corr) / sice nicméně však [(rather not) but however] (corr; redundant)
examples: Na některé výsledky mohou být rozporné názory, nicméně ve čtvrtém roce transformace už její výhybky prakticky přehodit nejde. Taková je realita a vyhnout se jí prostě nelze. Nicméně, stane-li se jednou ten zázrak a svět obletí fotografie s jiným než podobně tragickým vyzněním, bude to jasný signál, že časy se mění - k lepšímu. Ve druhém kole dolétl Goldberger na značku 196 m. Protaženým letem se nicméně dostal do záklonu a sedl si.
concession (však, ale [nevertheless, however], 23%; intra 33%; coordinating conjunction)
[arg_semantics: concession:contra-expectation; ordering: 2; integration: first or second]
complex_forms (6%): sice nicméně [nevertheless]
examples: Po neúspěšných zásazích ze země bylo nasazeno i letadlo, které na místo shodilo 1800 litrů vody, nicméně zlikvidovat požár se nepodařilo. V bazénu mu z rány prýštila krev. O své nemoci nicméně neinformoval lékaře Amerického olympijského výboru, který ho ošetřoval. V té chvíli se měl ovšem Kruliš vrátit do hry. Finský rozhodčí Kaukonen nicméně nesmyslně trval na tom, že musí zůstat na trestné lavici.
restrictive opposition (však [nevertheless], 10%; intra 38%; coordinating conjunction)
[arg_semantics: restrictive opposition:exception; ordering: 2; integration: first or second]
complex_forms (12%): sice nicméně [nevertheless] (corr)
examples: Stát rozhodně nemůže používat svých mocenských nástrojů při regulaci populace. Nicméně je povinností státu tento problém řešit. V našem hlavním městě dnes připadá jeden byt na 2.3 obyvatele a prakticky nikdo není schopen odpovědět na otázku, zda je to optimální stav. Jan Koukal nicméně připouští, že zpomalením komplexní bytové výstavby vznikl v metropoli dluh kolem 3400 bytů, který by měl být v blízké době vyrovnán. Právní řád i jeho soudní aplikace za první republiky byly podle mého soudu úctyhodné. Nicméně nelze zapomínat, že od té doby uběhlo 50 až 70 let.
confrontation (však, na druhou stranu [however, on the other hand], 6%; intra 20%; coordinating conjunction)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: first or second]
examples: Popírá rovněž jakékoliv neshody s armádou, které podle něj zinscenoval tisk. Představitelé ministerstva průmyslu i armády nám nicméně řekli, že rozepře byly značné. Po únorovém masakru a následném ultimátu NATO stáhli Srbové svoji těžkou techniku a dělostřelecké ostřelování ustalo. Blokáda i občasná palba ostřelovačů nicméně pokračují. Výkony říční dopravy klesají, nicméně platy jejích zaměstnanců svižně rostou.
pragmatic contrast (ale [but, however], 3%; intra 50%; coordinating conjunction)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: first or second]
examples: Část dovážených výrobků, především v oblasti hygienických potřeb, však zůstane zřejmě ve stejné cenové i daňové hladině jako nyní. Nicméně průzkumy dokázaly, že výroba těchto potřeb z recyklovaného papíru není možná například pro vysoký obsah těžkých kovů v něm. Papež by do Sarajeva měl přiletět 8. září, nicméně panují obavy o jeho bezpečnost a zdravotní stav.
non-connective usages (7%)
conjunction (100%)
examples: Daleko horší je jakési povědomí, že nevidomý je vyřízený, méněcenný, bezmocný, závislý. Nejhorší jsou projevy neúcty s formou dobře míněné, nicméně povýšené lítosti. Byl to totiž Mečiar, kdo ještě nedávno dokola opakoval, že udržení pevného kursu slovenské koruny je největším úspěchem vlády. Spojil se tak zcela jednoznačně, nicméně naprosto nepochopitelně s chimérickou představou, že měna si může udržet své postavení v prostředí ekonomiky zasažené hlubokou recesí.