li [if] (primary, single; count: 303)
Note: This connective is not a separate word, it is written as the final part (delimited by hyphen) of the first stressed word in a clause.
connective usages (98%; intra 100%)
condition (pokud [if], 97%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: condition:condition; ordering: any; integration: second]
complex_forms (14%): li pak [if then] (corr)
/ li li [if if] (mult)
/ pokud li [when if] (mult)
/ li tak [if so] (corr)
/ v případě , že li [in case that if] (mult)
/ li jestliže [if when] (mult)
/ proto li [therefore if] (corr)
/ pouze tehdy li [only at that time if] (; Written with comma (pouze tehdy, WORD-li).)
/ li pokud [if when] (mult)
/ li potom [if then] (corr)
/ ať už li [whether if] (mult)
/ - li [- if] (disc)
/ jen tehdy li [only at that time if] (; Written with comma (jen tehdy, WORD-li).)
modifications (2%): tehdy li [at that time if] (int.)
examples: Má-li 10 krav, koupí si ženu.
Inflace nastává, roste-li celková cenová hladina.
Neexistuje-li nabídka, není se čeho zachytit.
pragmatic condition (pokud [if], 2%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: pragmatic condition:pragmatic condition; ordering: any; integration: second]
complex_forms (20%): li tak [if then] (corr)
examples: Srovnáme-li současný plán rozvoje dálniční sítě s tím, jaký byl přijat v roce 1991, výrazně se změnil.
Je-li zde možné něčím pomoci,tak asi posílením jmenovaných restitučních institucí novými pracovníky.
confrontation (zatímco [whereas], 1%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 1; integration: second]
examples: Nemáme-li však dnes ještě představu o možnostech rekonstrukce rodiny, resp. o možnostech přehodnocení hranice mezi sférou soukromého a veřejného, víme už poměrně dost o neblahých důsledcích antimodelu posledních dvaceti let, kdy se ve vyspělých zemích lidé odříkají tradičních pevných vazeb ve prospěch krátkodobých neformálních vztahů.
Písně se však jedna druhé nepodobají - dominuje-li úvodní africká rytmika, určujícím nástrojem v Only Us je zkreslená kytara vytvářející spolu s basou a bubny rytmickou strukturu, zatímco v baladě Washing Of The Water dlouho doprovází zpěv jen piano.
purpose (jestli [whether], 0%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: purpose:motivation; ordering: 2; integration: second]
examples: Vaculíkův srpnový hněv ústí v tuto radu: Proto až nám strany a lidé ucházející se o příští vládu budou rýsovat své projekty, prohlédneme je dobře, není- li do nich zákonitě vestavěn i půdorys trvalého bandity.
reason-result (jestliže [if], 0%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: reason-result:reason; ordering: 1; integration: second]
examples: Jako svědectví pro českého čtenáře je ovšem knížka nedocenitelná a její vydání záslužné: nemáme-li ještě v překladu romány Ilse Tielschové o sudetoněmeckých osudech, můžeme se zatím alespoň z této eseje dozvědět něco o skutečném myšlení a smýšlení našich někdejších spoluobčanů.
non-connective usages (2%)
noun (100%)
examples: Zákon proti komunismu nezpůsobí vlnu procesů Praha (li) -
Přídavek na děti vyplatí stát v srpnu Praha (li) -