: [{colon}] (primary, single; count: 2386)
connective usages (17%; intra 88%)
specification (konkrétně [specifically], 69%; intra 86%; punctuation)
[arg_semantics: specification:more specific; ordering: 2; integration: first]
examples: V jednotce se lepší nálada: "Porazíme je." [The mood in the unit is getting better: "We will defeat them."] To však na rozpočet nestačilo: na film bylo třeba získat ještě milión dolarů. [It was however not enough for the budget: one more million of dollars was needed for the film.] Frustrovaný tenista nakonec našel východisko ze své situace: Možná příští rok raději zkusím ženské turnaje. [The frustrated tennis player eventually found a way out of his situation: Maybe next year I will rather try women's tournaments.]
reason-result (protože, proto [because, therefore], 14%; intra 90%; punctuation)
[arg_semantics: ambiguous; ordering: 2; integration: first]
complex_forms (17%): : proto [: therefore] (disc) / : totiž [: in fact] (disc) / výsledek : [result: ] (cont) / : tedy [: thus] (disc)
examples: Vědci bez pedagogického kontaktu jsou ohroženi: ztratili by jeden z významných inspiračních zdrojů. [Scientists without pedagogical contact are at risk: they would lose one of the important sources of inspiration.] Podle Redla je Hradišťan v oblasti folkloru kapelou ostře sledovanou: Překračuje totiž ortodoxní rámec folkloru a někteří se na Hradišťan koukají skrz prsty i proto, že nevystupuje v krojích. [According to Redl, Hradišťan is a closely watched band in the area of folklore: It goes beyond the orthodox framework of folklore, and some people are looking at Hradišťan through their fingers also because they do not perform in costumes.] S mladými se po vyučení dobře pracuje: snadno se učí a jsou ještě čistým nepopsaným listem. [Working with young people after the apprenticeship is good: they learn easily and they are still a clean slate.]
explication (totiž [in fact], 9%; intra 92%; punctuation)
[arg_semantics: explication:argument; ordering: 2; integration: first]
complex_forms (16%): : totiž [: in fact] (disc) / : přece [: still] (disc)
examples: Ale právě tomu vděčí za svůj vzestup: v rozhodující chvíli vadil nejmenšímu počtu voličů... [But he has exactly that to thank for his rise: at the decisive moment, the least number of voters had objections against him...] Zprofanované slovo mír v názvu znělo přirozeně: Mír tu představoval toleranci a právo na vlastní názor. [The profamed word of peace in the name sounded naturally: Peace represented tolerance and the right to one's own opinion.]
conjunction (a [and], 5%; intra 100%; punctuation)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: first]
complex_forms (5%): : aby [: in order to] (cont)
examples: O to více překvapila hladkost, s níž tento návrh ve vládě prošel: bezkonfliktní průběh jednání si pochvaloval i premiér. [This was all the more surprising by the smoothness with which this proposal passed in the government: also the prime minister praised the peaceful course of the negotiations.] Podle poslance Budinského takový ústavní zákon některá strana navrhnout musela: shodou okolností to byla ODS. [According to Budinsky, such a constitutional law was bound to be proposed by some party: coincidentally, it was the ODS.]
instantiation (například [for example], 0%; intra 100%; punctuation)
[arg_semantics: instantiation:example; ordering: 2; integration: first]
complex_forms (50%): : například [: for example] (disc)
examples: Některé členské státy požadují, aby byly před podobnou změnou vyřešeny všechny problémy Unie: stanoveny časové limity a rychlost integrace apod. [Some member states require that all problems of the Union are resolved before such a change: setting deadlines and speed of integration, etc.] Leirisovy etnologické práce jsou ovšem odborníky hodnoceny spíš jako práce literární: z výpravy do Afriky například přivezl deník, který byl označen za nevědecky subjektivní - ani tady nezapřel své osobní ladění. [Leiris' ethnological works are, however, regarded by experts rather as literary works: for example, he has brought a diary from the expedition to Africa, which has been labeled as unscientifically subjective - even here he did not fail to be true to his personality.]
equivalence (jinými slovy [in other words], 0%; intra 100%; punctuation)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: first]
examples: Ani skryté stranictví novin prý není žádoucí: Vazba listů na politické strany by měla být zcela zřetelná. [Allegedly, not even hidden partisanship of newspapers is desirable: Ties of newspapers with political parties should be entirely transparent.]
pragmatic reason-result (neboť [because], 0%; intra 100%; punctuation)
[arg_semantics: pragmatic reason-result:pragmatic reason; ordering: 2; integration: first]
examples: Kancléř Adenauer obchod odmítl: s neutrálním Německem by byl tehdy zbytek západní Evropy vydán na milost a nemilost ruským generálům. [Chancellor Adenauer rejected the trade: With neutral Germany, the rest of Western Europe would then be left at the mercy of Russian generals.]
gradation (nejen ale i [not only but even], 1%; intra 50%; punctuation)
[arg_semantics: gradation:higher degree; ordering: 2; integration: first]
complex_forms (75%): nedosti na tom : / nejen : [not only :]
examples: Přesto se od této tradice Leirisovy osobní vize liší: můžeme říci, že otevřely nové pojetí autobiografické literatury. [Nevertheless, Leiris' personal visions differ from this tradition: we can say that they have established a new concept of autobiographical literature.]
pragmatic condition (pokud tak [if then], 0%; intra 100%; punctuation)
[arg_semantics: condition:result of condition; ordering: 2; integration: first]
examples: Dovedeno do konce: koncesionářské poplatky končí z důvodu poklesu inzertních cen v kapsách inzerujících firem. [Led to a completion: the concession fees are being cancelled because of a decrease of advertising prices in the pockets of advertising companies.]
generalization (jednoduše řečeno [simply speaking], 0%; intra 100%; punctuation)
[arg_semantics: generalization:less specific; ordering: 2; integration: first]
examples: V celém rozvrstvení knihy i v kompozici jednotlivých scén, v punktuaci kapitol a ve stále naléhavějších refrénech základních motivů se nezapře Leirisův smysl pro velké divadelní umění: jeho láska k opeře a smysl pro práci s mýty jsou logickým zdrojem celého pojetí. [Throughout the stratification of the book as well as in the composition of individual scenes, in the punctuation of chapters and in increasingly urgent refrains of the basic motifs, Leiris's sense for great theater art cannot be denied: his love for opera and the sense of working with myths are a logical source of the whole concept.]
non-connective usages (83%)
punctuation (100%)
examples: Obrázek: 9 [Figure: 9] Zlín - Plzeň 2:1 [Zlín - Plzeň 2:1]