případ [case] (secondary, single; count: 605)
connective usages (14%; intra 76%)
condition-1 (pokud [if], 64%; intra 98%; noun)
[arg_semantics: condition:condition; ordering: any; integration: first]
schema: v ([(anaph. Atr)] případ.6 (AuxC))
realizations: v případě toho , že [in case that] / v případě , že [in case that] / v tom případě , že [in case that] / v případech , kdy [in cases when] / v případě , kdyby [in case if]
complex_forms (6%): v případě , že a pokud [in case that and if] (disc) / v případě , že li [in case that if] (disc) / i v případě , kdyby [also in case when] (disc)
modifications (15%): jen v případě , že [only in case that] (mod.) / pouze v případě , že [only in case that] (mod.) / pouze v těch případech , kdy [only in cases when] (mod.) / pouze v případě , že když [only in case when] (mod.) / pouze v případě , kdy [only in case when] (mod.) / jen v případě , kdyby [only in case if] (mod.)
examples: Podle mluvčího ČNB bankovní dohled zasahuje jen v případech, kdy je zdraví bank ohroženo. [According to the ČNB spokesman, banking supervision only intervenes in cases when bank health is in jeopardy.] V případě, že se volby neuskuteční, "zavládne v zemi chaos a bude nastolena vojenská diktatura". [In the event that the election does not take place, "the country will fall in chaos and a military dictatorship will be established".] Zaměstnanci mají právo stávkovat pouze v případě, že se důvod stávky týká uzavření kolektivní smlouvy. [Employees have a right to go on strike only in case that the reason for the strike concerns making of a collective agreement.]
condition-2 (pak [then], 18%; intra 13%; noun)
Note: integration: typical first position
[arg_semantics: condition:result of condition; ordering: 2; integration: any]
schema: v ((anaph. Atr) případ.6))
realizations: v takovém případě [in that case] / v tom případě [in that case] / v tomto případě [in this case]
examples: Podle první vyinkasuji od každého člena tak 300000 korun. V tom případě tam těžko dostanu nějakého horolezce. [According to the first one, I get 300000 crowns from each member. In that case, I can hardly get any mountaineer there.] Premiér kázání potřetí přerušil stejnou otázkou a když mu Paisley přečetl, že pouhé slovo premiéra nestačí, Major ukázal na dveře a řekl: V takovém případě další debata nemá smysl. [The prime minister interrupted the sermon with the same question for the third time, and when Paisley read to him that the mere word of the prime minister was not enough, Major pointed to the door and said: In that case, further debate is pointless.]
condition-3 (jinak [otherwise], 2%; intra 50%; noun)
Note: integration: typical first position
[arg_semantics: condition:result of condition; ordering: 2; integration: any]
schema: v ((Atr) případ.6))
realizations: v opačném případě [otherwise (lit. in the opposite case)]
examples: Skutečnost, že se na realizaci těchto projektů v oblastech s vysokou nezaměstnaností budou podílet i polští občané, byla podle MF podmínkou polské strany- v opačném případě by prý na uhrazení dluhu nepřistoupila. [The fact that also Polish citizens will participate in the implementation of these projects in areas with high unemployment was according to MF conditional on the Polish side- in the oposit case, they would reportedly not have agreed on paying the debt.] Z Léotardova postoje vyplynulo, že podle jeho názoru "by si měla Francie zachovat úplnou nezávislost v rozhodování, jak to ostatně dělala celých 35 let". V opačném případě by podle Léotarda bylo "velmi snadné dostat se do závislosti na jiné zemi". [Léotard's attitude has shown that in his opinion, "France should retain full independence in making decisions, as, after all, it has been doing for 35 years." In the opposite case, according to Léotard, "it would be very easy to become dependent on another country".]
condition-4 (pokud ne [unless], 1%; intra 100%; noun)
[arg_semantics: condition:condition; ordering: 2; integration: first]
schema: (anaph. Subj) Pred (v případ.6 (AuxC))
realizations: neplatí to v případě , že [unless (lit. this is not the case if)]
examples: b) Pozemky se nepřevádějí (neplatí to v případě, že jsou ve vlastnictví družstva). [b) The land is not transferred (this does not apply in case that it is owned by a cooperative).]
reason-result-1 (nicméně [in any case], 1%; intra 0%; noun)
Note: integration: typical first position
[arg_semantics: reason-result:result; ordering: 2; integration: any]
schema: v ((Atr) případ.6))
realizations: v každém případě [in any case]
examples: Myslím, že ani Vaculíkův občanský hněv by je neměl házet do jednoho pytle. V každém případě je zbytečné radit vládě, aby toto zvážila. [I think that Vaculík's civic anger should not throw them in a single bag. In any case, it is pointless to advise the government to consider this.]
reason-result-2 (1%; intra 0%; noun)
Note: integration: typical first position
[arg_semantics: reason-result:result; ordering: 2; integration: any]
schema: pro ((anaph. Atr) případ.4))
realizations: pro takový případ [for such a case]
examples: Každému z nás se může stát, že z nějakých osobních, podnikových či zcela objektivních důvodů něco nezaplatíme včas. Pro takový případ je dobré vědět, jaké sankce nás mohou potkat. [It may happen to each of us that for some personal, business or objective reasons we do not pay something in time. For such a case, it is good to know which sanctions can happen to us.]
!reason-result-3 (a proto [therefore], 1%; intra 100%; noun)
[arg_semantics: reason-result:result; ordering: 2; integration: any]
schema: v ((anaph. Atr) případ.6))
complex_forms (100%): a v tomto případě [and in this case] (disc)
examples: Je nepochybné, že páry nebudou schopny prokázat, že například partnerky neotěhotněly někdy jindy a s jiným mužem a použití u vás zakoupené ochrany nemělo v tomto případě vůbec žádný význam. [There is no doubt that couples will not be able to prove that, for example, the woman did not become pregnant some other time and with another man, and the use of the protection purchased from you did not have any effect in this case at all.]
confrontation-1 (jinak [otherwise], 2%; intra 0%; noun)
Note: integration: typical first position
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: any]
schema: v ((Atr) případ.6))
realizations: v opačném případě [otherwise (lit. in the opposite case)]
examples: Rozhodně by to neměl veřejnosti tajit. V opačném případě si to vymyslel a my bychom to museli považovat za jednání podobné šíření poplašné zprávy, uvádí se v prohlášení. [He should certainly not hide it from the public. In the opposite case, he made it up and we would have to consider it an act similar to scaremongering, the statement said.]
confrontation-2 (1%; intra 100%; noun)
Note: correlative pair
[arg_semantics: symmetric]
schema: v první.6 případ.6_v druhý.6 případ.6
realizations: v prvním případě případě ve druhém [in the first case in the second case]
examples: V prvním případě pochodujeme o svátcích pod prapory a křičíme hesla vymyšlená někým jiným, ve druhém skromně a každodenně pracujeme, myslíme a zodpovědně jednáme. [In the first case we march on the holidays under the banners and scream slogans made up by somebody else, in the other we modestly work each day, think and act responsibly.]
restrictive opposition (pokud [if], 4%; intra 67%; noun)
[arg_semantics: restrictive opposition:exception; ordering: 2; integration: first]
schema: v ([(anaph. Atr)] případ.6 (AuxC))
complex_forms (67%): ovšem jen v případě , že [however only in case that] (disc)
modifications (33%): pouze v případě , že [only in case that] (mod.)
examples: Malšovické hřiště si hráči po dlouhé době vyzkoušejí v dnešním zápase s Příbramí (od 14 hodin), ovšem jen v případě, že nebude hrozit zničení terénu. [The players will try the Malšovice playground after a long time in today's match with Příbram (from 2 pm), but only in case that there is no danger of terrain destruction.] Mluvilo se poněkud nepřesně o bocích, a pokud se chtěla ona tělesná partie, kde se záda přestávala slušně jmenovat, označit výstižněji, přišlo ke cti ono nelibozvučné slovo hýždě, které pana Měšťana tak zaujalo. (...) Ovšem jen v případě, že šlo o dospělé, u dětí se "ona vyvýšenina na zadní straně pánve atd." (podle definice Slovníku spisovného jazyka českého) nazývala úhrnně (...) výrazem prcinka. [They spoke somewhat vaguely about the hips, and if they wanted to refer to the part of the body where the back stops being named approprietly, more precisely, the dissonant word buttocks became handy, which interested Mr. Měštan so much. (...) However, only in case that they talked about adults, for children, they called "the ridge on the back of the pelvis, etc." (according to the definition of the Dictionary of the Czech Writing Language) collectively (...) by the expression botty.]
purpose (pokud [if], 1%; intra 100%; noun)
[arg_semantics: purpose:motivation; ordering: any; integration: first]
schema: pro ([(anaph. Atr)] případ.4 (AuxC))
realizations: pro případ , že [in case that]
examples: Bernát také prohlásil, že chce vydat tuzemský zatykač, pro případ, že by Lorenc navštívil ČR. [Bernát also said that he wanted to issue a domestic arrest warrant, for case that Lorenc visited the Czech Republic.]
!concession (ani přesto [nor in this case], 1%; intra 100%; noun)
Note: integration: typical first position
[arg_semantics: concession:contra-expectation; ordering: 2; integration: any]
schema: v ((anaph. Atr) případ.6))
complex_forms (100%): ani v tomto případě [nor in this case]
examples: Neméně konfliktní situace však nastane, jestliže Sejm přece jen prezidentovo veto přehlasuje, neboť Lech Walesa už prohlásil, že ani v tomto případě nehodlá zákon akceptovat. [But not less conflicting situation will occur if the Sejm outvotes the presidential veto because Lech Walesa has already said that not even in this case he intends to accept the law.]
pragmatic condition (pokud [if], 1%; intra 100%; noun)
[arg_semantics: pragmatic condition:pragmatic condition; ordering: any; integration: first]
schema: v ([(anaph. Atr)] případ.6 (AuxC))
realizations: v případě , že
examples: Umožňuje to změnit trasu automobilu v případě, že se hlavní silnice stanou nesjízdné. [It allows to change the route of the car in case that the main roads become impassable.]
non-connective usages (86%)
noun (kauza, okolnost [case], 100%)
examples: Znovu o případu Vlastislava Chalupy [Again about the Vlastislav Chalupa case.] Návratu do Sparty po tříletém působení v Eindhovenu nelitujete? "To v žádném případě. [You do not regret returning to Sparta after three years in Eindhoven? "Not in any case.] Kapalina, která z něj vystoupí, je stejná jako na začátku procesu. To v lepším případě. [The fluid that comes out of it is the same as at the beginning of the process. This in a better case.] ČNB k případu sporné směnky [The ČNB on the issue of the questionable note] Opat Opasek vypovídal k případu Marty Chadimové [The abbot Opasek testified to Martha Chadima's case]