když [when] (primary, single; count: 769)
connective usages (100%; intra 99%)
condition (pokud [if], 34%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: condition:condition; ordering: any; integration: first]
complex_forms (7%): i když / tehdy když [at that time when] (cont; In all cases in the PDT, there is a comma between tehdy and když (tehdy, když).) / když tak [if then] (corr) / když když [when when] (mult) / když už [if even (lit. when already)] (cont) / jen když [only if] (cont; One case written with comma, another continuous without it.)
modifications (1%): zvláště když [especially when] (int.) / jako vždy když [as always when] (int.)
examples: Když je někdo opravdu dobrý, tak si poradí. [When someone is really good then he will find a way.] Bohouš je šťastnej, když má pivo. [Bohouš is happy when he has a beer.]
concession (ačkoli [although], 22%; intra 98%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: concession:expectation; ordering: any; integration: first]
complex_forms (96%): i když [although] (cont) / dokonce i když [even although] (cont) / když ve skutečnosti [when in real fact] (disc)
examples: Dostal jen tři roky, když státní zástupce navrhl trest při horní hranici pěti let. [He was only sentenced to three years, when the prosecutor proposed a sentence at the upper limit of five years.] Hubálek ve zprávě k tomuto případu pokládá za nereálnou i možnost zjistit a úspěšně trestně stíhat po čtyřiceti letech tehdejší soudce. I když lze předpokládat, že soud informace o charakteru zranění k dispozici měl. [In his report on this case, Hubálek finds it unrealistic also to find out and successfully prosecute after forty years the then judges. Although it can be assumed that the court had information about the nature of the injury.] I když máte doma trezor, nemusíte mít ještě vyhráno. [Even if you have a vault at home, you may not be out of the woods yet.] Moje nová loď praskala, i když jsem ji měl jen tři dny. [My new ship was cracking, even though I had had it for three days only.]
precedence-succession (poté, co [after that], 15%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: precedence-succession:precedence; ordering: any; integration: first]
complex_forms (3%): když předtím [when before that] (disc) / tehdy když [at that time when] (cont; Written with comma (tehdy, když).) / až když [only when] (cont)
examples: Když ho na ulici našli zkrvaveného, zavolali policii. [When they found him on the street in blood, they called the police.] Radost sparťanů začala, když si Nedvěd zlomil malíček [The joy of the Spartans began when Nedvěd broke his little finger]
synchrony (ve chvíli kdy [while], 13%; intra 100%; subordinating conjunction)
Note: Typically, the verb in when clause has imperfective aspect.
[arg_semantics: symmetric; ordering: any; integration: first]
complex_forms (2%): až když [only when] (cont) / tehdy když [at that time when] (cont)
examples: Během staletí tu teklo plno krve, když spolu bojovali Arabové a Portugalci. [Over the centuries, a lot of blood was spilled here when the Arabs and the Portuguese fought against each other.] Když jsem na něm vymáhal peníze, tak mi řekl, že na ně nemám nárok. [When I demanded the money, he told me I was not entitled to them.]
specification (konkrétně [in particular], 9%; intra 100%; subordinating conjunction)
Note: Typically used in sport news, in other genres rather rare.
[arg_semantics: specification:more specific; ordering: 2; integration: first]
examples: Splnili jsme taktické pokyny, když se nám podařilo dokonale pokrýt běhavé hráče Viktorky. [We have fulfilled tactical instructions when we managed to cover Viktorka's fast running players perfectly.] V minulém týdnu zaznamenala tato aukce rekord, když se celkový objem vyhoupl na 68333 mil. korun. [Last week, this auction saw a record when the total volume climbed to 68333 million crowns.]
reason-result (protože [because], 4%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: reason-result:reason; ordering: any; integration: first]
complex_forms (4%): z toho když [from that when] (corr; Rare usage.)
examples: Američan Andretti letos potřetí nedokončil ani první kolo, když hned po startu vyjel z trati. [American Andretti did not finish even the first lap for the third time this year when he veered off the road just after the start.] Když se malé léčky míjely účinkem, přišel Kudlín s těžším kalibrem. [When the small traps failed, Kudlín came up with a heavier caliber.]
conjunction (a [and], 1%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: symmetric; ordering: any; integration: first]
examples: Druhá skončila nadějná Lady Lutmier, když jeden z favoritů Voltaire nedokázal zkrotit svůj temperament a neodstartoval. [The promising Lady Lutmier ended up second, when one of the Voltaire favorites had not managed to tame his temper and had not started.] Pod jmény slavných finských spisovatelů publikovala své vlastní texty, když z původních děl přejala pouze vlastní jména. [She published her own texts under the names of famous Finnish writers when she only used proper names from the original works.]
restrictive opposition (ale jen [but only], 1%; intra 75%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: restrictive opposition:exception; ordering: any; integration: first]
complex_forms (88%): i když [although (lit. even when)] (cont) / i když pouze [although (lit. even when) only] (disc)
examples: Parlamentní odezva nebyla skoro žádná, a když byla, tak kladná". [The parliamentary response was almost nonexistent, and when it was then positive. "] Příštích deset let má pro uhelný průmysl znamenat poněkud těžké časy, i když částečnou úlevou bude zvýšení poptávky v Číně a v ostatních asijských zemích. [The next decade is supposed to be somewhat tough for the coal industry, although the increase in demand in China and other Asian countries will be a partial relief.]
explication (protože [because], 1%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: explication:argument; ordering: any; integration: first]
examples: Šťastnější byli nakonec slávisté, když v poslední minutě dal branku Jakovenko. [Supporters of Slávia were luckier in the end, when Jakovenko scored in the last minute.] A tak v podstatě jedinými, kdo sebe ani ostatní neblamují, jsou bosenští Srbové a Chorvaté, když se mezi sebou dohodli na zřízení tří etnických ministátů. [And so, basically the only ones who do not make fools of themselves or the others, are the Bosnian Serbs and the Croats when they agreed between themselves to establish three ethnic ministates.]
confrontation (zatímco [while], 1%; intra 100%; subordinating conjunction)
[arg_semantics: symmetric; ordering: any; integration: first]
complex_forms (25%): i když [although (lit. even when)] (cont)
examples: I když ve Flushing Meadows tentokrát nevytvořili tenisový pár životní partneři Medveděv a Huberová, soukromý svazek s Italem Massimem Valerim se rozhodla na kurtě otestovat argentinská kráska Sabatiniová. [Even though partners in life Medveděv and Huber did not form a tennis pair in Flushing Meadows this time, the Argentine beauty Sabatini decided to test the private bond with Italian Massimo Valerim at the court.] Dnes, když Clinton odzbrojuje Američany, my se teprve chystáme vyzbrojit. [Today, when Clinton disarms the Americans, we are just about to arm ourselves.]
non-connective usages (N/A)