|
|
|
|
Reuse
of INSTRUCTIONS-region
|
|
In building regions for other text types
within the same domain:
|
|
The development
of the TSM started with the goal to plan instructional texts. To this end, we
developed a region called the INSTRUCTIONS-region, which creates a text plan
that plans (linearizes) the content specified in an A-box. The region
implements a number of basic strategies for planning various levels of
aggregation, sequence marking, etc. We have reused the same strategies, and
sometimes even the same basic setup of the region, to implement regions for
planning different text types.
|
|
Transferability to different domains
|
|
As said, the
strategies are independent, and we stipulate that the region can be
immediately reused for other task-oriented domains, where the difference is
in content rather than in the organization of the content. If the
content is arranged differently as well (i.e. the domain model would contain
different configurational concepts), then it depends on the mapping or
relation that one could establish between the configurational concepts
defined in the AGILE DM and the DM of the new domain.
|
|
Relatively domain/language independent
sentence planner (SPL): The basic architecture of the sentence planner is
such that its decision making is minimal it interprets the structure
indicated in the text plan (how to aggregate content into sentence-sized
chunks) rather than deciding this by itself. The sentence planner is easy to
configure/extend to cover more constructions (e.g. more RST relations). It is
of course relatively domain/language independent in that particular
idiosyncrasies of the project and its languages have made their way into the
sentence planner although this is, we hasten to say, minimal. The strategy
that the sentence planner follows, being a read-out of the text plan,
creating content for the leaves, inserting traces in the set of
leave-content-SPLs, and then we recursing back over the textplan,
interpreting the traces put into the text and creating complex SPLs if
needed, is generally applicable.
|
|
Multilinguality in the TSM
|
|
Sharing principle decisions in text
planning: The text planning regions are entirely multilingual.
|
|
Control over language-specific realization
in SPLs: Where the language-specific items come in are the systems where
we control language-specific realizations of particular text plan elements
for example, titles might be realised differently across languages. We can
exert that kind of control in the text planner already.
|
|
|