Qamus Project Data File qam_demo.qam in DocBook XML

Distributed Lexical Database of Arabic and Czech, Preliminary Version 1.0

Otakar Smrž

Edited by

Jan Smrž

Otakar Smrž

Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".

Revision History
Revision 1.02003-10-17 14:05:48 GMTJan Smrž and Otakar Smrž
Published under the GNU Free Documentation License, Version 1.2, in the format of DocBook XML, Version 4.2. Data engineering by Jan Smrž and Otakar Smrž.
Revision 0.91999-08-16 21:22:04 GMTOtakar Smrž
File qam_demo.qam of size 660732 bytes compiled by Otakar Smrž. Qamus Editor, Version 1.3 (C) 1998 Trilobit Software.

Table of Contents

Record Description
Records over 0
Records over 100
Records over 200
Records over 300
Records over 400
Records over 500
Records over 600
Records over 700
Records over 800
Records over 928
Records over 1028
Records over 1128
Records over 1228
Records over 1328
Records over 1428
Records over 1528
Records over 1628
Records over 1729
Records over 1829
Records over 1929
Records over 2029
Records over 2129
Records over 2229
Records over 2329
Records over 2429
Records over 2529
Records over 2629
Records over 2729
Records over 2829
Records over 2938
Records over 3038
Records over 3138
Records over 3238
Records over 3338
Records over 3438
Records over 3552
Records over 3652
Records over 3752
Records over 3852
Records over 3952
Records over 4080
Records over 4180
Records over 4280
Records over 4380
Records over 4480
Records over 4580
Records over 4680
Records over 4780
Records over 4880
Records over 4980
Records over 5080
Records over 5180
Records over 5298
Records over 5398
Records over 5498
Records over 5598
Records over 5698
Records over 5845
Records over 5945
Records over 6045
Records over 6145
Records over 6245
Records over 6345
Records over 6513
Records over 6613
Records over 6713
Records over 6813
Records over 6913
Resource Reference
A. GNU Free Documentation License
PREAMBLE
APPLICABILITY AND DEFINITIONS
VERBATIM COPYING
COPYING IN QUANTITY
MODIFICATIONS
COMBINING DOCUMENTS
COLLECTIONS OF DOCUMENTS
AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
TRANSLATION
TERMINATION
FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
ADDENDUM: How to use this License for your documents

Record Description

IndexCzech DescriptionEnglish Description
01Číslo záznamuRecord Number
02A KořenA Root
03A DruhA Part-of-Speech
04A Heslo arabsky (A->C)A Entry (A->C)
05A TypA Type
06A ZvratnostA Reflexivity
07A 1. plurál | ImperfektumA 1st Plural | Imperfect
08A 2. plurál | MasdarA 2nd Plural | Masdar
09A 1. předložková vazbaA 1st Regimen
10A 2. předložková vazbaA 2nd Regimen
11A SpecifikaceA Specification
12A FrázeA Phrase
13A Odkaz na ukázkuA Reference
14A FrekvenceA Frequency
15C DruhC Part-of-Speech
16C Heslo česky (C->A)C Entry (C->A)
17C ZvratnostC Reflexivity
18C 1. předložková vazbaC 1st Regimen
19C 2. předložková vazbaC 2nd Regimen
20C SpecifikaceC Specification
21C FrázeC Phrase
22C Odkaz na ukázkuC Reference
23C FrekvenceC Frequency
24Stav záznamuState of the Record
25C Být ~ apod.C To Be ~ etc.

Records over 0

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1' b 'abuN  'AbA'uN <gen>  'abU   otec koho  <heslo>  a kořen ' b w? viz 5358 
2' ' bmonth'Abu      <syr>    srpen         
3b n y ibnuN  'abnA'uNbanUna       syn       ! kořen dle MJN - je synonymní nebo homonymní? 
4b n y ibnaTuN  banAtuN        dcera       ! kořen dle MJN - je synonymní nebo homonymní? 
5' _t _t 'a_tA_tuN  <At>        nábytek         
6^g w z 'i^gAzaTuN  <At>        dovolená         
7' ^g ladv'a^gal           ovšem         
8' ^g lpart'a^gal           ano         
9.h m rcolor'a.hmaru.hamrA'u  .humruN        červený         
10' _h w 'u_htuN <f>  'a_hawAtuN        sestra         
11_h .d rcolor'a_h.daru_ha.drA'u  _hu.druN        zelený         
12' _h radj'a_hIruN           poslední       viz 5610 
13d w r 'idAraTuN           řízení         
14d w r 'idAraTuN           ředitelství         
15d w r 'idAraTuN           vedení         
16d w r 'idAraTuN           správa       viz 5397 
17r w dverb'arAda  IV        chtít         
18r b `num'arba`aTuN'arba`uN           čtyři         
19' r .d 'ar.duN <f>  'arA.diN        země         
20  'ustA_duN  'asAti_daTuN        profesor         
21  'ustA_duN  'asAti_daTuN        pan         
22q b l istiqbAluN           příjem         
23q b l istiqbAluN           uvítání         
24' s d 'asaduN  'usUduN        lev         
25' s r 'usraTuN  'usaruN        rodina         
26  'isfan^gaTuN  'isfan^guN        houba   mycí <heslo>     
27s m y ismuN  'asmA'uN <gen>  bi-smi   jméno koho  ve jménu    
28.s f rcolor'a.sfaru.safrA'u  .sufruN        žlutý         
29q w m 'iqAmaTuN           pobyt         
30k b relat'akbarukubrY  'akAbirukubrayAtuN<Un>kubaruN       větší         
31k _t relat'ak_taru           více         
32' k lverb'akala  u'akluN       jíst         
33 adv        al-'Ana  advnyní         
34' _h w 'a_huN  'i_hwaTuN <gen>  'a_hU   bratr koho  <heslo>    
35s w dnameas-sUdAnu           Súdán         
36 con'illA          prepbez         
37 con'illA          prepkromě         
38 adj'almAnIyuN  'almAnuN        německý         
39  'almAnIyuN  'almAnuN        Němec         
40 namean-nIlu           Nil         
41 prep'ilY           do         
42 prep'ilY           k         
43 prep'ilY           na         
44 con'am           nebo         
45 prep'amAma           před   místně     
46 adv'amsi           včera         
47' m m 'ummuN <f>  'ummahAtuN        matka         
48' w n 'AnuN           čas         
49' w nadv'AnuN       al-'Ana  adv     nyní    
50 adj'in^glIzIyuN           anglický         
51  'in^glIzIyuN           Angličan         
52 con'aw           nebo         
53 adj'UrubbIyuN           evropský         
54  'UrubbIyuN           Evropan         
55' w ladj'awwaluN'UlY           první         
56' y .dadv'ay.daN           také         
57' y nadv'ayna           kde         
58' y n 'ayna       'ilY <aheslo>        kam    
59' y n 'ayna       min <aheslo>        odkud    
60          'ilY 'ayna   kam         
61          min 'ayna   odkud         
62 prepbi           s         
63 prepbi               předložka 7. pádu     
64b w b bAbuN  'abwAbuN    `alY al-'abwAbi   dveře    přede dveřmi    
65b _h r bA_hiraTuN  bawA_hiru        parník         
66b r zadjbArizuN           vynikající         
67b r zadjbArizuN           významný         
68          bAkiraN   brzy         
69b k radjbAkiruN           časný         
70b k radjbAkiruN       bAkiraN        brzy    
71' k d ta'kIduN           ujištění         
72' k dadvta'kIduN       bi-at-ta'kIdi  adv     jistě    
73' k dadvta'kIduN       bi-at-ta'kIdi  adv     určitě    
74 adv        bi-at-ta'kIdi  advjistě         
75 adv        bi-at-ta'kIdi  advurčitě         
76 adv     min  bi-al-qurbi  advblízko čeho       
77 adv     <gen>  qurba  advblízko čeho       
78q r badvqurbuN    min  bi-al-qurbi  adv  čeho  blízko    
79q r badvqurbuN    <gen>  qurba  adv  čeho  blízko    
80 adv     <gen>  bi-^gAnibi  advvedle čeho       
81^g n badv^gAnibuN    <gen>  bi-^gAnibi  adv  čeho  vedle    
82b .h _tverbba.ha_ta  aba.h_tuN`an      hledat co       
83b .h r ba.hruN  bi.hAruN        moře         
84b .h radjba.hrIyuN           mořský         
85b d 'verbbada'a  abad'uN       začít       viz 5406 
86b d l badlaTuN  badalAtuN        šaty   pánské <heslo>     
87b d l badlaTuN  <At>        kostým         
88 namebrA.g           Praha         
89b r d <#1> barduN           chlad         
90b r d <#1> barduN           zima         
91  barnAma^guN  barAmi^gu        program         
92b s .t bisA.tuN  busu.tuN        koberec         
93  bustAnuN  basAtInu        sad         
94  bustAnuN  basAtInu        zahrada         
95 adv        bi-sur`aTiN   rychle    adv    
96b .d ` bi.dA`aTuN  ba.dA'i`u        zboží         
97b ` dprepba`da           po         
98b ` dprepba`da       <aheslo> _d_alika        potom    
99          ba`da _d_alika   potom         
100b ` dadjba`IduN  bu`uduN        vzdálený         

Records over 100

01020304050607080910111213141516171819202122232425
101b q r baqaraTuN  <At>        kráva         
102b l .t balA.tuN           dlažba         
103b l b l bulbuluN  balAbilu        slavík         
104b l d baladuN  bilAduN        země         
105  balkUnuN           balkon         
106b n y binA'uN  'abniyaTuN        budova         
107b n y bintuN <f>  banAtuN        dívka       ! kořen dle MJN - je synonymní nebo homonymní? 
108b n y bintuN <f>  banAtuN        dcera       ! kořen dle MJN - je synonymní nebo homonymní? 
109b y t baytuN  buyUtuN    <aheslo> ti^gArIyuN   dům    obchodní <heslo>    
110b y tadjbaytIyuN           domácí         
111b y nprepbayna           mezi         
112s r `advsur`aTuN       bi-sur`aTiN  adv     rychle    
113b r d <#1>adjbAriduN           chladný         
114b r d <#1>adjbAriduN           studený         
115b l d bilAduN  buldAnuN        země         
116t ^g r tA^giruN  tu^g^gAruN        obchodník         
117t s `adjtAsi`uN           devátý         
118 prepta.hta           pod         
119d f ' tadfi'aTuN       <aheslo> markazIyaTuN   topení    ústřední <heslo>    
120t r ^g mverbtar^gama           překládat         
121t r kadjturkIyuN  turkuN'atrAkuN       turecký         
122t r k turkIyuN  turkuN'atrAkuN       Turek         
123t ` badjta`bAnuta`bAnaTuN           unavený         
124  tilifiziyUnuN  <At>        televize         
125  tirAmuN  <At>        tramvaj         
126  tilmI_duN  talAmI_dutalAmi_daTuN       žák         
127  tilmI_daTuN  <At>        žákyně         
128  tuwAlIt           toaleta         
129_t l _tadj_tAli_tuN           třetí         
130_t m nadj_tAminuN           osmý         
131_t n yadj_tAniN_tAniyaTuN           druhý         
132.h w l .hAluN <mif>  'a.hwAluN        stav         
133_t l _tnum_talA_taTuN_talA_tuN           tři         
134_t l ^g _tallA^gaTuN  <At>        lednička         
135_t w r _tawruN  _tIrAnuN        býk         
136_t w b _tawbuN  'a_twAbuN_tiyAbuN       šaty         
137_t w b _tawbuN       _tiyAbuN        oděv    
138          _tiyAbuN   oděv         
139^g m `name^gAmi`uN  ^gawAmi`u    al-^gAmi`u al-'azharu  namemešita    <heslo> al-Azhar    
140^g n b ^gAnibuN  ^gawAnibu        bok         
141^g n b ^gAnibuN  ^gawAnibu        strana         
142^g b n ^gubnaTuN           sýr         
143          ^giddaN   velmi         
144^g d d ^gidduN       ^giddaN        velmi    
145^g d d ^gadIduN       min ^gadIdiN        znova    
146          min ^gadIdiN   znova         
147^g d r ^gidAruN  ^gudrAnuN        stěna         
148^g d dadj^gadIduN  ^gududuN        nový         
149^g r d ^garIdaTuN  ^garA'idu        noviny         
150  ^gu.grAfiyA           zeměpis         
151^g l sverb^galasa  i^gulUsuN       sedět         
152^g m l ^gamAluN           krása         
153^g m l ^gamaluN  ^gimAluN        velbloud         
154^g m ` ^gamI`uN       ^gamI`aN   všichnivšechny    <heslo> společně  viz 5670 
155^g m ladj^gamIluN  <Un>        hezký         
156.h .d radj.hA.diruN           přítomný         
157f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> .hA.diruN       slovesné <heslo>imperfektum    
158          fi`luN .hA.diruN   imperfektum   slovesné <heslo>     
159.h d _tadj.hadI_tuN           moderní         
160.h d q .hadIqaTuN  .hadA'iqu    .hadIqaTu al-.hayawAnAti   zahrada    zoologická <heslo>    
161.h r r .harAraTuN           teplota         
162.h r r .harAraTuN           horko         
163.h r b .harbuN <f>  .hurUbuN    al-.harbu al-`AlamIyaTu al-'UlY   válka    první světová <heslo>    
164.h r k .harakaTuN  <At>        pohyb         
165.h s nverb.hasuna  u.husnuN       dobrý        být
166.h s nadj.hasanuN           dobrý         
167.h .s .s .hi.s.saTuN  .hi.sa.suN        hodina   vyučovací <heslo>     
168.h .s .s .hi.s.saTuN  .hi.sa.suN        lekce         
169.h q l .haqluN  .huqUluN        pole         
170.h l b .halIbuN           mléko         
171.h m r .himAruN  .hamIruN        osel         
172.h m m .hammAmuN  <At>        koupelna       viz 5434 
173.h m m .hammAmuN  <At>        lázeň       doplň fráze - "jet do lázní", "městské lázně", "lázeňský" apod. - viz 5332 
174.h m .s .hummu.suN           cizrna         
175.h w lprep.hawla           kolem         
176.h w lprep.hawla           okolo         
177.h y y .hayATuN  .hayawAtuN        život         
178.h w .t .hA'i.tuN  .hI.tAnuN        zeď         
179.h w .t .hA'i.tuN  .hI.tAnuN        stěna         
180.h w .t .hay.tuN  .hI.tAnuN        zeď         
181.h w .t .hay.tuN  .hI.tAnuN        stěna         
182.h y y .hayyuN  'a.hyA'uN        čtvrť   městská <heslo>     
183_h .s .s _hA.s.suN           zvláštní         
184_h .s .s _hA.s.suN    bi      zvláště pro       
185_h .s .s _hA.s.suN    bi      týkajícísečeho       
186_h .s .s _hA.s.saTuN       wa _hA.s.saTaN        a zvláště    
187          wa _hA.s.saTaN   zvláště    a <heslo>    
188_h m sadj_hAmisuN           pátý         
189_h b r _habaruN  'a_hbAruN        zpráva         
190_h d m _hidmaTuN  <At>        služba         
191_h r ^gverb_hara^ga  u_hurU^guN       odejít         
192_h r ^gverb_hara^ga  u_hurU^guN       vyjít         
193_h r .t _harI.taTuN  _harA'i.tu        mapa         
194_h z n _hizAnaTuN  <At>_hazA'inu       skříň         
195_h ^s b _ha^sabuN  'a_h^sAbuN        dřevo         
196_h .d r _hu.drawAtuN           zelenina         
197_h l lprep_hilAla           během         
198_h l lprep_hilAla           skrze       nebo "skrz" ? 
199_h l f _halIfaTuN <m>  _hulafA'u    al-_hulafA'u al-'umawwIyUna   chalífa    umajjovští chalífové    
200_h m snum_hamsaTuN_hamsuN           pět         

Records over 200

01020304050607080910111213141516171819202122232425
201_h y r _hayruN  _huyUruN    bi-_hayriN   dobro    v dobru    
202          bi-_hayriN   dobře         
203d w r dAruN <f>  dUruNdiyAruN       dům         
204d f 'adjdAfi'uN           teplý         
205d ^g ^g da^gA^guN       <aheslo> bi-al-furni   drůbež    pečená <heslo>  viz dále 
206d ^g ^gkolda^gA^gaTuN  <At>da^gA^guN       slepice         
207d _h lverbda_hala  udu_hUluN       vstoupit         
208d _h lverbda_hala  udu_hUluN       vejít         
209d r s dirAsaTuN  <At>        studium         
210d r sadjdirAsIyuN           studijní         
211d r s darsuN  durUsuN        lekce         
212d r sverbdarasa  udirAsaTuN       učitse        
213d r sverbdarasa  udirAsaTuN       studovat         
214  daftaruN  dafAtiru        sešit         
215d q q daqIqaTuN  daqA'iqu        minuta         
216 namedima^squ           Damašek         
217  dihlIzuN  dahAlIzu        chodba         
218d y k dIkuN  diyakaTuNduyUkuN       kohout         
219_d h b _dahabuN           zlato         
220_d h bverb_dahaba  a_dahAbuN       odejít         
221_d h bverb_dahaba  a_dahAbuN       jít         
222r b `adjrAbi`uN           čtvrtý         
223  radAr           radar         
224  rAdiyU           rádio         
225r b badvrubbamA           asi         
226r b ` rub`uN  'arbA`uN        čtvrtina         
227r b ` rabI`uN           jaro         
228r ^g `verbra^ga`a  iru^gU`uN       vrátitse        
229r ^g l ra^guluN  ri^gAluN        muž         
230r ^g l ri^gluN <f>  'ar^guluN        noha         
231r _h .sadjra_hI.suN           levný         
232r s l risAlaTuN  rasA'ilu        dopis         
233r k bverbrakiba  arukUbuN       jet   dopravním prostředkem   a na zvířeti? fráze 
234r n n ranInuN           zvonění         
235r w y riwAyaTuN  <At>        román         
236r w y riwAyaTuN       <aheslo> bUlIsIyaTuN        detektivka  viz 5536 
237          riwAyaTuN bUlIsIyaTuN   detektivka         
238r w .d riyA.dIyAtuN           matematika         
239r w .h rI.huN <f>  riyA.huN'arwA.huN       vítr         
240z w rverbzArazurtu  uziyAraTuN       navštívit         
241z b d zubdaTuN           máslo         
242z h rkolzahraTuN  zuhUruNzahruN       květ         
243z w r ziyAraTuN  <At>        návštěva         
244z y t zaytuN  zuyUtuN        olej         
245z y tkolzaytUnaTuN  <At>zaytUnuN       oliva       ! check pl. 
246s b .hadjsAbi.huN           plovoucí         
247s b `adjsAbi`uN           sedmý         
248s d sadjsAdisuN           šestý         
249s w .h sA.haTuN  <At>        náměstí         
250s _h nadjsA_hinuN           horký         
251s w ` sA`aTuN  <At>        hodina         
252s w ` sA`aTuN  <At>        hodinky         
253s k n sAkinuN  sukkAnuN        obyvatel         
254s k nadjsAkinuN  <Un>        bydlící         
255s b r sabbUraTuN  <At>        tabule         
256s ^g d sa^g^gAdaTuN  <At>sa^gA^gIdu       koberec         
257s _h n sa_h_hAnaTuN  <At>        sporák         
258s _h n sa_h_hAnaTuN  <At>        vařič         
259s r r sarIruN  'asirraTuN        postel         
260s ` dadjsa`IduN  su`adA'u        šťastný         
261s f n safInaTuN  sufunuN        loď         
262s q f saqfuN  suqUfuN        strop         
263s k nverbsakana  usukUnuN       bydlet         
264s k r sukkaruN           cukr         
265s k n sikkInuN  sakAkInu        nůž         
266s l m salAmuN  <At>        pozdrav         
267s m w samA'uN <fim>  samawAtuN        nebe         
268s m `verbsami`a  asam`uN       slyšet         
269s m nadjsamInuN  simAnuN        tlustý         
270 adjsanawIyuN           roční         
271s h ladjsahluN           lehký         
272s ' l su'AluN  'as'ilaTuN        otázka         
273s w q sUquN <f>  'aswAquN    as-sUqu as-sawdA'u   trh    černý <heslo>    
274s y r sayyAraTuN  <At>        auto         
275^s r ` ^sAri`uN  ^sawAri`u        ulice         
276^s .t ' ^sA.ti'uN  ^sawA.ti'u        břeh       ? <spec> "spíše mořský" či "dříve jen mořský" - viz 3170 
277  ^sAyuN           čaj         
278^s b k ^subbAkuN  ^sabAbIku        okno         
279^s t w ^sitA'uN  'a^stiyaTuN        zima   roční období     
280^s ^g rkol^sa^garaTuN  'a^s^gAruN, <At>^sa^garuN       strom         
281^s _h .s ^sa_h.suN  'a^s_hA.suN        osoba         
282^s d dadj^sadIduN  ^sidAduN        silný         
283^s r bverb^sariba  a^surbuN       pít         
284^s r b ^surbaTuN           pití         
285^s r f ^surfaTuN  ^surafuN        balkon         
286^s r qadj^sarqIyuN           východní         
287^s ` badj^sa`bIyuN           lidový         
288^s q q ^siqqaTuN  ^siqaquN        byt         
289^s m s ^samsuN <f>  ^sumUsuN        slunce         
290^s m sadj^samsIyuN           sluneční         
291^s h yadj^sahIyuN           chutný         
292^s r b ^sUrabaTuN  <At>        polévka         
293^s r b ^surbaTuN           polévka         
294^s w k ^sawkaTuN  <At>        vidlička         
295^s y ' ^say'uN  'a^syA'uN    nafsu a^s-^say'i   věc    stejná <heslo>    
296^s m l ^simAluN           sever   <geograf>     
297^g n b ^ganUbuN           jih   <geograf>     
298 name        a^s-^sarqu  nameOrient       viz 1849 
299.g r b .garbuN           západ   <geograf>     
300.s b n .sAbUnuN  .sawAbInu        mýdlo         

Records over 300

01020304050607080910111213141516171819202122232425
301  .sAlaTuN  <At>        sál         
302  .sAlaTuN  <At>        hala         
303.s .h r .sa.hrA'u <f>  .sa.hArY        poušť         
304.s .h n .sa.hnuN  .su.hUnuN        talíř         
305.s d q .sadIquN  'a.sdiqA'u        přítel         
306.s ` badj.sa`buN  .si`AbuN        těžký   nesnadný   a co Spec -> Heslo? viz "` s r" 
307.s f f .saffuN  .sufUfuN        třída         
308.s f f .saffuN  .sufUfuN    bi-a.s-.saffi   řada    v řadě  fráze z 2. sešitu 
309.s f f .saffuN  .sufUfuN        fronta       lze opakovat 308? 
310.s n ` .sinA`aTuN  .sanA'i`u<At>       průmysl         
311.s w r .sUraTuN  .suwaruN        obraz         
312.s w r .sUraTuN  .suwaruN        fotografie         
313.s y f .sayfuN  'a.syAfuN        léto         
314_h r f _harIfuN           podzim         
315.d .h y .dA.hiyaTuN  .dawA.hin        okolí         
316.d .h y .dA.hiyaTuN  .dawA.hiN        předměstí         
317.d r radj.darUrIyuN           nutný         
318.d y f .dayfuN  .duyUfuN        host         
319.t b q .tAbiquN  .tawAbiqu        poschodí         
320.t l bkol.tAlibuN  .tullAbuN.talabaTuN       student         
321.t l b .tAlibaTuN  <At>        studentka         
322.t w l .tAwilaTuN  <At>        stůl         
323  .tab^sUruN  .tabA^sIru        křída         
324.t b ` .tabI`aTuN           příroda         
325.t r q .tarIquN <mif>  .turuquN        cesta         
326.t l bverb.talaba  u.talabuNminh     žádat kohoo co      
327.t w lprep.tiwAla    <gen>      během čeho       
328.t w lprep.tiwAla    <gen>        čeho  po dobu    
329       <gen>  .tiwAla   doba čeho  po dobu    
330.t w l .tUluN           délka         
331.t w ladj.tawIluN  .tiwAluN        dlouhý         
332.t y r .tayruN  .tuyUruN        pták         
333.z h rverb.zahara  a.zuhUruN       objevitse        
334.z h rverb.zahara  a.zuhUruN      verbvidět        být
335.z h r .zuhruN  'a.zhAruN    .zuhraN   poledne    v <heslo>    
336.z h r .zuhruN       qabla a.z-.zuhri        dopoledne    
337.z h r .zuhruN       ba`da a.z-.zuhri        odpoledne    
338          qabla a.z-.zuhri   dopoledne         
339          ba`da a.z-.zuhri   odpoledne         
340` ^s radj`A^siruN           desátý         
341` .s m `A.simaTuN  `awA.simu        metropole         
342.s ` badj.sa`buN  .si`AbuN        obtížný         
343` .s m `A.simaTuN  `awA.simu        město        hlavní
344` w d `AdaTuN       `AdaTaN        obvykle    
345          `AdaTaN   obvykle         
346` l wadj`AliN`AliyaTuN           vysoký         
347` m l `AmiluN  `ummAluN        dělník         
348` m l `AmilaTuN  <At>        dělnice         
349` w l `A'ilaTuN  `awA'ilu        rodina         
350` d d `iddaTuN           několik       Kr. - viz další 
351` r badj`arabIyuN  `arabuN        arabský         
352` r b `arabIyuN  `arabuN        Arab         
353` r fverb`arafa  ima`rifaTuN       vědět         
354` r s `arUsuN <f>  `arA'isu        nevěsta         
355` ^s y `a^sA'uN  'a`^siyaTuN        večeře       a co "` ^s w"? 
356` .s r `a.sIruN           šťáva         
357` .t r `a.t.tAruN  <Un>        drogista         
358` .t r `a.t.tAruN  <Un>        voňavkář         
359` .z madj`a.zImuN  `u.zamA'u`a.zA'imu       ohromný         
360` .z madj`a.zImuN  `u.zamA'u`a.zA'imu       veliký       viz 5591 
361` .z melatname'a`.zamu`u.zmY       brI.tAniyA al-`u.zmY   velký   významnýVelká Británie    
362` l wprep`alY           na         
363y m n yamInuN       `alY al-yamIni        napravo    
364y s r yasAruN       `alY al-yasAri        nalevo    
365          `alY al-yamIni   napravo         
366          `alY al-yasAri   nalevo         
367 prep`an           o         
368 prep`inda           u         
369` m d `umdaTuN <m>  `umaduN        starosta         
370` m lverb`amila  a`amaluN       pracovat         
371` y n `aynuN <f>  `uyUnuN'a`yunuN       oko         
372` y n `aynuN <f>  `uyUnuN'a`yunuN       pramen         
373  .gAzuN  <At>        plyn         
374.g l wadj.gAliN.gAliyaTuN           drahý   finančně   zlepšit <spec> 
375 adv        .gadaN  advzítra         
376.g d wadv.gaduN       .gadaN  adv     zítra    
377.g d w .gadA'uN  'a.gdiyaTuN        oběd         
378.g r f .gurfaTuN  .gurafuN    .gurfaTu a.d-.duyUfi   pokoj    obývací <heslo>    
379.g r f .gurfaTuN  .gurafuN        místnost         
380.g r f .gurfaTuN       .gurfaTu an-nawmi        ložnice    
381          .gurfaTu an-nawmi   ložnice         
382.g r f .gurfaTuN  .gurafuN    .gurfaTu at-ti^gAraTi   komora    obchodní <heslo>    
383.g r badj.garIbuN  .gurabA'u        cizí         
384.g s lverb.gasala  i.gasluN       mýt         
385.g s lverb.gasala  i.gasluN       prát         
386f t y fatATuN  fatayAtuN        dívka         
387f r d farduN  'afrAduN        osoba         
388f r d farduN  'afrAduN        jednotlivec         
389 adjfaransIyuN           francouzský         
390  faransIyuN           Francouz         
391  fustAnuN  fasAtInu        šaty   večerní <heslo>     
392f .t r fu.tUruN           snídaně         
393f l .h fallA.huN  <Un>        rolník         
394f l .h fallA.haTuN  <At>        selka         
395  filmuN  'aflAmuN        film         
396f m famuN  'afwAhuN        ústa         
397  funduquN  fanAdiqu        hotel         
398  fin^gAnuN  fanA^gInu        šálek         
399f h mverbfahima  afahmuN       rozumět         
400f w qprepfawquN    <gen>  fawqa     čím  nad  viz 3280 

Records over 400

01020304050607080910111213141516171819202122232425
401f w lkolfUluN          kolboby         
402 prepfI           v         
403          fI al-bayti   doma         
404b y t baytuN       fI al-bayti        doma    
405  fIziyA'u           fyzika         
406q w mverbqAmaqumtu  uqiyAmuN       vstávat         
407  qAmUsuN  qawAmIsu        slovník         
408q d madjqadImuN  qudamA'u        starý         
409q d madjqadImuN  qudamA'u        starobylý         
410q r 'verbqara'a  aqirA'aTuN       číst         
411q r badjqarIbuN  'aqribA'u        blízký         
412q r badjqarIbuN  'aqribA'u        příbuzný         
413q r y qaryaTuN  quraNY        vesnice         
414q .s .s qi.s.saTuN  qi.sa.suN        povídka         
415q .d y qa.dA'uN           strávení   času   doplňuji Spec 
416q .t r qi.tAruN  <At>        vlak         
417q l b qalbuN  qulUbuN        srdce         
418q l ` qal`aTuN  qilA`uN        pevnost         
419q l ` qal`aTuN  qilA`uN        citadela         
420q l m qalamuN  'aqlAmuN    qalamu .hibriN   pero   psací <heslo>inkoustové <heslo>    
421q m r qamaruN  'aqmAruN        měsíc   družice     
422q h w qahwaTuN  qahawAtuN        káva   nápoj     
423q h w qahwaTuN  qahawAtuN        kavárna         
424q h w maqhaNY  maqAhiN        kavárna         
425q w yadjqawIyuN  'aqwiyA'u        silný         
426k t b kAtibuN  kuttAbuN        spisovatel         
427k w nverbkAnakuntu  ukawnuN, kiyAnuN       být         
428k b radjkabIruN  kibAruN        velký         
429k b radjkabIruN  kibAruN        starý   o osobách     
430k t b kitAbuN  kutubuN        kniha         
431k t bverbkataba  ukitAbaTuN       psát         
432k _t radjka_tIruN  <Un>ki_tAruN       četný         
433k _t r ka_tIruN       ka_tIraN        hodně    
434          ka_tIraN   hodně         
435k r s kurrAsaTuN  <At>karArIsu       sešit         
436k r s kursIyuN  karAsIyu        židle         
437k l b kalbuN  kilAbuN        pes         
438k l l kulluN       kullu minnA   každý    <heslo> z nás    
439k l l kulluN           všechen         
440k l m kalimaTuN  <At>        slovo         
441 advkam       bi-kam   kolik    za <heslo>    
442 adjkahrabA'IyuN           elektrický         
443k w b kUbuN  'akwAbuN        pohár         
444  kUrUnuN  <At>        koruna         
445k y fadvkayfa           jak         
446  kImiyA'u           chemie         
447 partlA           ne         
448l b s libAsuN  'albisaTuN        šaty         
449l b s libAsuN  'albisaTuN        šatstvo         
450l b s libAsuN  'albisaTuN        oděv         
451l b n labanuN  'albAnuN        mléko   kyselé <heslo>     
452l b n labanuN  'albAnuN        kefír         
453l b nnamelubnAnu           Libanon         
454l .h m la.hmuN  lu.hUmuN        maso         
455l d yprepladY           u         
456l _d _dadjla_dI_duN  li_dA_duN        chutný         
457l .t fadjla.tIfuN  lu.tafA'u        milý         
458l ` bverbla`iba  a        hrátsi        
459l s n lisAnuN  'alsinaTuN        jazyk   v ústech     
460l .g w lu.gaTuN  <At>        řeč         
461l .g w lu.gaTuN  <At>        jazyk         
462l w .h law.huN  'alwA.huN        tabule         
463l w n lawnuN  'alwAnuN        barva         
464l y sverblaysalastu           nebýt         
465l y l layluN  layAliN    laylaN   noc    v noci    
466l y ladjlaylIyuN           noční         
467m ApronmA           co         
468m w h mA'uN  miyAhuN        voda         
469m .d yadjmA.diNmA.diyaTuN           minulý         
470          ma'kUlAtuN   jídlo    jídla    
471' k l ma'kUlaTuN       ma'kUlAtuN        jídla    
472m y d mA'idaTuN  mawA'idu        stůl   jídelní <heslo>     
473t .h f mat.hafuN  matA.hifu        muzeum         
474_h .s .sadjmu_ha.s.sa.suN           určený         
475_h .s .sadjmu_ha.s.sa.suN           specializovaný         
476m t yadvmatY           kdy         
477^g h dadjmu^gtahiduN  <Un>        pilný         
478^g l l ma^gallaTuN  <At>        časopis         
479_h b r mu_htabaruN  <At>        laboratoř         
480_h l fadjmu_htalifuN    `an      různý od       
481.h w .tadjmu.hA.tuN           obklopený         
482.h f .z mi.hfa.zaTuN  ma.hAfi.zu<At>       aktovka         
483d _h l mad_haluN  madA_hilu        vchod         
484d r s mudarrisuN  <Un>        učitel   na univerzitě     
485d r s mudarrisuN  <Un>        profesor         
486d r s madrasaTuN  madArisu    <aheslo> ibtidA'IyaTuN   škola    základní <heslo>    
487d r s madrasaTuN  madArisu    <aheslo> 'i`dAdIyaTuN   škola   2. stupeňpřípravná <heslo>  ! zlepšit Spec - co obecná, občanská, zákl. 1. a 2. st.? 
488d r s madrasaTuN  madArisu    <aheslo> mutawassi.taTuN   škola    střední <heslo>    
489d r s madrasaTuN  madArisu    <aheslo> _tAnawIyaTuN        gymnázium    
490          madrasaTuN _tAnawIyaTuN   gymnázium         
491d r s mudarrisaTuN  <At>        učitelka         
492d r s mudarrisaTuN  <At>        profesorka         
493d r sadjmadrasIyuN           školní         
494r ' y mir'ATuN  marAyA        zrcadlo         
495r f `adjmurtafi`uN           vysoký         
496r .h badvmar.habaN           nazdar       lépe jako frázi 
497m r .d mara.duN  'amrA.duN        nemoc         
498  marmaruN           mramor         
499r w .hadjmurI.huN           pohodlný         
500r q .s marqa.suN  marAqi.su        podnik        taneční

Records over 500

01020304050607080910111213141516171819202122232425
501r q .s marqa.suN  marAqi.su        tančírna         
502m r .dadjmarI.duN  mar.dY        nemocný         
503m r .d marI.duN  mar.dY        pacient         
504 namemaryamu <f>           Marie         
505s r .h masra.huN  masAri.hu    al-masra.hu al-wa.tanIyu   divadlo    Národní <heslo>    
506s r radjmasrUruN           potěšený         
507s q fadjmasqUfuN           zastřešený         
508s k n maskanuN  masAkinu        byt         
509^s h d mu^sAhadaTuN           prohlídka         
510^s m sadjmu^smisuN           světlý         
511^s m sadjmu^smisuN           slunečný         
512^s h radjma^shUruN           známý         
513.s b .h mi.sbA.huN  ma.sAbI.hu        lampa         
514m .s rnamemi.sru           Egypt         
515d y n madInaTuN  mudunuNmadA'inu       město         
516_d y ` mi_dyA`uN           rozhlas         
517.s ` d mi.s`aduN  ma.sA`idu        výtah         
518.s n ` ma.sna`uN  ma.sAni`u        továrna         
519.t b _h ma.tba_huN  ma.tAbi_hu        kuchyň         
520.t ` m ma.t`amuN  ma.tA`imu        restaurace         
521.t l ladjmu.tilluN    `alY      shlížející na       
522 prepma`a           s         
523` .t ladjmu`a.t.taluN           rozbitý         
524` .t ladjmu`a.t.taluN           poškozený         
525` l m mu`allimuN  <Un>        učitel         
526` l m mu`allimaTuN  <At>        učitelka         
527` l m ma`lUmaTuN       ma`lUmAtuN        informace <pl>  bylo místo <pl><plural> ve specifikaci - toto asi lepší - viz 531 
528` m l ma`maluN  ma`Amilu        továrna         
529.g s l ma.gsalaTuN  ma.gAsilu        umyvadlo         
530q w l maqAluN  <At>        článek         
531          ma`lUmAtuN   informace    informace <pl>  viz 527 
532k w n makAnuN  'amkinaTuN        místo       viz 4972 - další pl. 
533k t b maktabuN  makAtibu        úřad         
534k t b maktabuN  makAtibu        stůl   psací <heslo>     
535m l .h mil.huN  'amlA.huN        sůl         
536l ` b mal`abuN  malA`ibu        hřiště         
537l ` b mal`abuN  malA`ibu        stadion         
538l ` q mil`aqaTuN  malA`iqu        lžíce         
539l w nadjmulawwanuN           barevný         
540m y zadjmumtAzuN           výborný         
541m r .d mumarri.duN  <Un>        ošetřovatel         
542m r .d mumarri.daTuN  <At>        ošetřovatelka         
543m s .h mimsa.haTuN  mamAsi.hu        hadr         
544 pronman       li-man   kdo    komu    
545 pronman       li-man        čí    
546          li-man   čí         
547          munta.safu al-layli   půlnoc         
548n .s f munta.safuN       munta.safu al-layli        půlnoc    
549n z l manziluN  manAzilu        dům         
550n z l manziluN  manAzilu    rabbaTu al-manzili   domácnost    žena v domácnosti  viz 6790 
551n .z r man.zaruN  manA.ziru        pohled         
552h n d s muhandisuN  <Un>        inženýr         
553h n d s muhandisaTuN  <At>        inženýrka         
554  mUbIliyA           nábytek         
555w ^g dadjmaw^gUduN          adjnacházejícíse        
556w .z f muwa.z.zafuN  <Un>        úředník         
557w .z f muwa.z.zafaTuN  <At>        úřednice         
558' l f mu'allifuN  <Un>        autor         
559' l f mu'allifaTuN  <At>        autorka         
560m y d maydAnuN  mayAdInu        náměstí         
561  mInA'uN  mawAni'u        přístav         
562n d radjnAdiruN           vzácný         
563n w r nAruN <f>  nIrAnuN        oheň         
564n .z f na.zAfaTuN           čistota         
565n f _d nAfi_daTuN  nawAfi_du        okno         
566n f r nAfUraTuN  nawAfIru        fontána         
567n b t nabAtuN  <At>        rostlina         
568n b _d nabI_duN           víno         
569 pronna.hnu           my         
570n ^s .tadjna^sI.tuN  nu^sa.tA'u<Un>       aktivní         
571n .s f ni.sfuN  'an.sAfuN        půl         
572n .s f ni.sfuN  'an.sAfuN        polovina         
573n .z rverbna.zara  una.zaruN       dívatse        
574n .z fadjna.zIfuN  ni.zAfuN        čistý         
575n ` mpartna`am           ano         
576          nuqUduN   peníze         
577n q d naqduN       nuqUduN        peníze    
578n m l namlIyaTuN  <At>        příborník         
579n h r nahruN  'anhAruNnuhUruN, 'anhuruN       řeka         
580n h .dverbnaha.da  anah.duN       vstávat         
581n w r nUruN  'anwAruN        světlo         
582n w m nawmuN           spánek         
583h d 'adjhAdi'uN           klidný         
584h r m haramuN  'ahrAmuN    'ahrAmAtuN   pyramida   egyptské <heslo>pyramidy    
585h r m haramuN  'ahrAmuN        jehlan         
586 parthal               tázací částice     
587 advhunA           zde         
588 advhunAka           tam         
589h w y hawA'uN           vzduch         
590 pronhuwa          pronon         
591 pronhiya          pronona         
592 pronhum          prononi         
593 pronhunna          pronony         
594 pron        humA  pronprononi    <heslo> dva    
595 pron        humA  pronpronony    <heslo> dvě    
596 pronhumA          pron     oni dva    
597 pronhumA          pron     ony dvě    
598' npron'anta          pronty   k muži   ! pozor na Kořen 
599' npron'anti          pronty   k ženě   ! pozor na Kořen 
600' npron'antum          pronvy   k mužům   ! pozor na Kořen 

Records over 600

01020304050607080910111213141516171819202122232425
601' npron'antunna          pronvy   k ženám   ! pozor na Kořen 
602' npron'antumA          pron     vy dva  ! pozor na Kořen 
603' npron'antumA          pron     vy dvě  ! pozor na Kořen 
604 conwa           a         
605w s `adjwAsi`uN           široký         
606w s `adjwAsi`uN           prostorný         
607w l d wAliduN           otec         
608w l d wAliduN       wAlidAni   rodič    rodiče  a co Spec "dva, oba" 
609w l d wAlidaTuN           matka         
610w ^g dverbwa^gada  iwu^gUduN       najít         
611 verb        wu^gida <imperf>yU^gadu</imperf> <pas>  verbnacházetse        
612w ^g dverbverbwa^gada       wu^gida <imperf>yU^gadu</imperf> <pas>  verb se   nacházet    
613w ^g h wa^ghuN  wu^gUhuN        obličej         
614w ^g h wa^ghuN  wu^gUhuN    wa^ghaN li-wa^ghiN   tvář    tváří v <heslo>  z kaligramů 
615w r dkolwardaTuN  wurUduNwarduN       růže         
616w z r wizAraTuN  <At>    wizAraTu a_t-_taqAfaTi   ministerstvo    <heslo> kultury    
617w s .t wasa.tuN  'awsA.tuN        střed         
618w s .t wasa.tuN    <gen>  fI wasa.ti     čeho  uprostřed    
619       <gen>  fI wasa.ti   uprostřed čeho       
620w .s lverbwa.sala  iwu.sUluN       dojít         
621w .s lverbwa.sala  iwu.sUluN'ilY      dospět kam       
622w .z f wa.zIfaTuN  wa.zA'ifu        úkol         
623w l d waladuN  'awlAduN        chlapec         
624w l d waladuN       'awlAduN        děti    
625          'awlAduN   dítě    děti    
626w r 'prepwarA'a           za         
627y d yaduN <f>  'aydiN'ayAdiN       ruka         
628y w m yawmuN  'ayyAmuN    yawmaN   den    jednoho dne    
629q m r qamaruN  'aqmAruN        luna         
630  bIraTuN <fim>           pivo       <fim> podle malého sešitku - viz 6622 
631^s d d ^saddaTuN           šadda   znaménko pro zdvojení souhlásky     
632  mArkuN  <At>        marka         
633s m nadjsamInuN           tučný         
634s h ladjsahluN    'an  mina as-sahli   snadný aby  je snadné    
635' b r 'ibraTuN  'ibaruN        jehla         
636.d w ' .daw'uN  'a.dwA'uN        světlo         
637l ' l 'kollu'lu'aTuN  <At>lu'lu'uN       perla       doplnit pl. 
638m l 'verbmala'a  amal'aTuN       plnit         
639m l 'adjmalI'uN           plný         
640^s h radjma^shUruN           slavný         
641m h radjmAhiruN  maharaTuN        zručný         
642m h radjmAhiruN  maharaTuN        šikovný         
643m r .d mumarri.daTuN  <At>        sestra   zdravotní <heslo>     
644 adjnamet^sIkIyuN  t^sIkuN<Un>   al-^gumhUrIyaTu at-t^sIkIyaTu  adjnamečeský    Česká republika    
645  t^sIkIyuN  t^sIkuN<Un>       Čech         
646k r mnamekarImuN           Karím         
647s l mnamesalImuN           Salím         
648.t w ladj.tawIluN           velký   o osobách     
649.z l l .zilluN  .zilAluN        stín         
650h y fnamehayfA'u <f>           Haifa         
651.s .g radj.sa.gIruN  .si.gAruN        malý         
652.s .g radj.sa.gIruN  .si.gAruN        mladý   o osobách     
653` m madj`umUmIyuN           veřejný         
654^s m sadjmu^smisuN           slunný         
655.t b q .tAbiquN  .tawAbiqu        patro         
656.h d q .hadIqaTuN  .hadA'iqu        park         
657^g w b ^gawAbuN  'a^gwibaTuN        odpověď         
658.s b .h .sabA.huN           jitro         
659.s b .hadv.sabA.huN       .sabA.haN  advráno    <heslo>    
660.s .t fnamemu.s.tafY           Mu<.s><.t>afa         
661 name`IsY           Ježíš         
662m ^s yverbma^sY  ima^syuN       jít       nechat - viz 2520 
663m ^s yverbma^sY  ima^syuN       kráčet         
664q b lprepqabla           před   časově     
665 prepmin           z         
666 prepmin           od         
667 prepli               předložka 3. pádu   dublet - viz 3321 
668.h m dnamemu.hammaduN           Mu<.h>ammad         
669.h m dnamemu.hammaduN           Mohamed         
670m s w masA'uN       masA'aN  advvečer    <heslo>    
671n h r nahAruN  nuhuruN'anhuruN   nahAraN   den   protiklad nocive dne    
672y w m yawmuN  'ayyAmuN    fI yawmiN mina al-'ayyAmi   den    jednoho dne    
673^g m ` ^gAmi`aTuN  <At>        univerzita         
674^s q q ^siqqaTuN  ^siqaquN        garsoniéra         
675.h y y .hayyuN  'a.hyA'uN        obvod   městský <heslo>     
676' l fadjmu'allafuN       dAllaTuN mu'allafaTuN   složený   <mat>složená funkce  viz 4256 
677  tuwAlIt           WC         
678.g r f .gurfaTuN  .gurafuN    .gurfaTu a.d-.duyUfi   pokoj    <heslo> pro hosty    
679k t b kitAbuN       <aheslo> dirAsIyuN        učebnice    
680          kitAbuN dirAsIyuN   učebnice         
681` m ladj`AmiluN           pracující         
682^s r yverbi^starY  VIII        koupit         
683m .s radjmi.srIyuN  <Un>        egyptský         
684m .s r mi.srIyuN  <Un>        Egypťan         
685` d nname`adnAnu           Adnán         
686n h .dverbnaha.da  anah.duN       vstát         
687n h .dverbnaha.da  anah.duN       probuditse        
688b ` dadjba`IduN  bu`uduN        daleký         
689.t ` m ma.t`amuN  ma.tA`imu        jídelna         
690l b s malbasuN  malAbisu        oděv         
691l b s malbasuN       malAbisu        oblečení    
692          malAbisu   oblečení         
693s r ` sur`aTuN           rychlost         
694.s d q .sadIqaTuN  <At>        přítelkyně         
695f ` lverbfa`ala  afi`luN       dělat         
696' r _h tArI_huN  tawArI_hu        historie         
697_h b z _hubzuN  'a_hbAzuN        chléb         
698.h .d r mu.hA.daraTuN  <At>        přednáška         
699^g z rname^gazIraTuN       al-^gazA'iru        Alžírsko    
700          al-^gazA'iru  nameAlžírsko         

Records over 700

01020304050607080910111213141516171819202122232425
701w .s lverbwa.sala  iwu.sUluN       přijet         
702w .s lverbwa.sala  iwu.sUluN'ilY      dorazit kam       
703q h rnameqAhiruN       al-qAhiraTu        Káhira    
704 name        al-qAhiraTu  nameKáhira         
705.t ` m .ta`AmuN  'a.t`imaTuN        jídlo         
706s m yverbsammY  II hh     pojmenovat kohojak    zrušeno pravidelnésammaytu 
707s m yverbsammY  II h      jméno komu     zrušeno pravidelnésammaytudát
708_h .s .sadjmuta_ha.s.si.suN           specializovaný         
709_h .s .sadjmuta_ha.s.si.suN           odborný         
710s q fadjmasqUfuN           pokrytý         
711.t q s .taqsuN           počasí         
712  kIlUmitruN  <At>        kilometr         
713t ^g radjti^gArIyuN       baytuN <aheslo>   obchodní    <heslo> dům    
714n w `adjmutanawwi`uN           různý         
715n w `adjmutanawwi`uN           rozličný         
716r w `adjrA'i`uN           nádherný         
717` d dadj`adIduN           četný         
718m _t l mi_tluN    <gen>  mi_tla     co  jako    
719       <gen>  mi_tla   jako co       
720^s r y ^sirA'uN           koupě         
721f .s l fa.sluN  fu.sUluN        období   roční <heslo>     
722` d d `adaduN  'a`dAduN        počet         
723r k z markazuN  marAkizu        centrum         
724r k z markazuN  marAkizu        středisko         
725r ' sadjra'IsIyuN           hlavní         
726b r d <#2> barIduN       al-barIdu al-^gawwIyu   pošta    letecká <heslo>  viz 6229 - a co bez členu? 
727b r d <#2>adjbarIdIyuN           poštovní         
728          maktabu al-barIdi   poštovní    <heslo> úřad    
729b r d <#2> barIduN       maktabu al-barIdi        poštovní úřad    
730w q `adjwAqi`uN           ležící         
731  yAsamInuN           jasmín         
732d _h l dA_hiluN       dA_hila        uvnitř    
733d _h l dA_hiluN       dA_hila        v    
734          dA_hila   v         
735          dA_hila   uvnitř         
736.h .t .t ma.ha.t.taTuN  <At>    ma.ha.t.taTu al-qi.tArAti   nádraží    vlakové <heslo>    
737.h .t .t ma.ha.t.taTuN  <At>        stanice         
738r w .h rA'i.haTuN  rawA'i.hu        vůně         
739.h t yadv.hattY           dokonce         
740n f r nAfUraTuN  nawAfIru        vodotrysk         
741s n w sanaTuN  sanawAtuNsinUna   ra'su as-sanaTi   rok    Nový <heslo>    
742s m rcolor'asmarusamrA'u  sumruN        hnědý         
743z r qcolor'azraquzarqA'u  zurquN        modrý         
744b y .dcolor'abya.dubay.dA'u  bI.duN        bílý         
745s w dcolor'aswadusawdA'u  sUduN        černý         
746` m ycolor'a`mY`amyA'u  `umyuN        slepý         
747.t r ^scolor'a.tra^su.tar^sA'u  .tur^suN        hluchý         
748` r ^gcolor'a`ra^gu`ar^gA'u  `ur^guN        chromý         
749` w rcolor'a`waru`awrA'u  `UruN        jednooký         
750.h m qcolor'a.hmaqu.hamqA'u  .humquN        hloupý         
751^s q rcolor'a^sqaru^saqrA'u  ^suqruN        blond         
752s m rcolor'asmarusamrA'u  sumruN        snědý         
753          fatATuN ^saqrA'u   blondýnka         
754^s q r 'a^sqaru^saqrA'u       fatATuN ^saqrA'u        blondýnka    
755s m r 'asmarusamrA'u       fatATuN samrA'u        brunetka    
756          fatATuN samrA'u   brunetka         
757b .h rnameba.hruN       al-ba.hru al-'a.hmaru        Rudé moře    
758b .h rnameba.hruN       al-ba.hru al-'aswadu        Černé moře    
759b .h rnameba.hruN       al-ba.hru al-'abya.du al-mutawassi.tu        Středozemní moře    
760          al-ba.hru al-'a.hmaru  namemoře    Rudé <heslo>    
761          al-ba.hru al-'aswadu  namemoře    Černé <heslo>    
762          al-ba.hru al-'abya.du al-mutawassi.tu  namemoře    Středozemní <heslo>    
763w ^g badjwA^gibuN           povinný       Kr. i další - viz 817 a 818 
764d w rnamedAruN <f>       ad-dAru al-bay.dA'u  name     Casablanca    
765 name        ad-dAru al-bay.dA'u  nameCasablanca         
766f r d farduN  'afrAduN        člen         
767n z ladjnAziluN           ubytovaný         
768n z ladjnAziluN           sestupující         
769  .sAlaTuN       .sAlaTu al-istiqbAli        recepce    
770          .sAlaTu al-istiqbAli   recepce         
771_h d m _hidmaTuN  <At>        obsluha         
772z h rkolzahraTuN  zuhUruN, 'azhAruNzahruN       květina         
773 nameal-'iskandarIyaTu           Alexandrie         
774h b .tverbhaba.ta  uhubU.tuN       přistát         
775q w lverbverbqAlaqultu  u    qIla <imperf>yuqAlu</imperf> <pas>        prý    
776t m m tamAmuN       fI as-sA`aTi as-sAdisaTi tamAmaN        přesně v šest hodin    
777t m m tamAmuN       fI tamAmi as-sA`aTi as-sAdisaTi        přesně v šest hodin    
778          fI as-sA`aTi as-sAdisaTi tamAmaN   přesně    <heslo> v šest hodin    
779          fI tamAmi as-sA`aTi as-sAdisaTi   přesně    <heslo> v šest hodin    
780          bi-a.d-.dab.ti   přesně         
781.d b .t .dab.tuN       bi-a.d-.dab.ti        přesně    
782          fI as-sA`aTi as-sAdisaTi bi-a.d-.dab.ti   přesně    <heslo> v šest hodin    
783q w m 'iqAmaTuN           pobyt         
784` l m `AlamuN  <Un>`awAlimu   min kulli 'an.hA'i al-`Alami   svět    ze všech koutů světa    
785f r qname'ifrIqiyA           Afrika         
786.t l ladjmu.tilluN           směřující         
787.t l bverb.talaba  u.talabuN       objednatsi        
788.t l bverb.talaba  u.talabuN       objednat         
789' _t r 'a_taruN  'A_tAruN        památka   historická <heslo>     
790q l ` qal`aTuN  qilA`uN        hrad         
791s b ` 'usbU`uN  'asAbI`u        týden         
792q d madjqAdimuN  <Un>        příští         
793q d madjqAdimuN  <Un>        následující         
794s b .hverbsaba.ha  asibA.haTuN       plavat         
795s m kkolsamakaTuN  'asmAkuNsamakuN       ryba         
796k _t rnounka_tIruN       al-ka_tIru        hodně    
797k _t rnounka_tIruN       al-ka_tIru        mnoho    
798          al-ka_tIru  nounhodně         
799          al-ka_tIru  nounmnoho         
800.h s nverb.hasuna  u.husnuN       hezký        být

Records over 800

01020304050607080910111213141516171819202122232425
801b ' r bi'ruN <f>  'AbAruN        studna         
802 verb        qIla <imperf>yuqAlu</imperf> <pas>   prý         
803` m lverb`amila  a`amaluN       dělat         
804f ` lverbfa`ala  afi`luN       činit         
805.h .s .s .hi.s.saTuN  .hi.sa.suN        podíl         
806.s d q .sadIquN  'a.sdiqA'u        kamarád         
807 adjsUrIyuN  <Un>        syrský         
808  sUrIyuN  <Un>        Syřan         
809r w `adjrA'i`uN           krásný         
810.d r bverb.daraba  i.darbuN       uhodit         
811.d r bverb.daraba  i.darbuN       udeřit         
812.d r radj.darUrIyuN           potřebný       viz 817 
813k t b kAtibaTuN  <At>        spisovatelka         
814' npron'anA          pron       ! pozor na Kořen 
815' npron        'antumA  pronpronvy    <heslo> dva  ! pozor na Kořen 
816' npron        'antumA  pronpronvy    <heslo> dvě  ! pozor na Kořen 
817l z madjlAzimuN           potřebný       Kr. i další - viz 812 
818^g b radj'i^gbArIyuN           povinný       a co "pod nátlakem"? Kr. - viz 763 
819^g b r 'i^gbAruN           donucení       Kr. - viz 3846 
820^g b r 'i^gbAruN           nátlak       Kr. - viz 3846 a 818 
821                      konec I. dílu 
850                      začátek II. dílu 
851' _t r 'a_taruN  'A_tAruN        stopa         
852' _t r 'a_taruN       'A_tAruN       <archeol> <heslo>památky    
853          'A_tAruN   památka   <archeol> <heslo>památky    
854' _h relat'A_haru'u_hrY  <Un>'u_hrayAtuN'u_haru       jiný       ne náhodou 'u_haruN? doplň 2. pl. mask. ! 
855' _h relat'A_haru'u_hrY  <Un>'u_hrayAtuN'u_haru       další       ne náhodou 'u_haruN? doplň 2. pl. mask. ! 
856' s fverb'asifa  a'asafuN`alY, li      litovat čeho       
857' s fadj'AsifuN           litující         
858' s ynamename'AsiyA       <aheslo> a.s-.su.grY   Asie    Malá <heslo>    
859' w l 'AlaTuN  <At>    <aheslo> kAtibaTuN   stroj    psací <heslo>    
860' m radj'AmiruN           rozkazující         
861' m radj'AmiruN           přikazující         
862b s mverbibtasama  VIII        usmívatse        
863b d wverb'abdY  IV h      vyjádřit co     nepíšu "vyjádřit názor" - jasné 
864 month'abrIlu      <egy>    duben         
865' bname'abuN       'abU al-hawli        Sfinga    
866          'abU al-hawli  nameSfinga         
867w .h dverbitta.hada  VIII        sjednotitse        
868w .h dverbitta.hada  VIII        spojitse        
869w .s l itti.sAluN           spojení         
870w .s lverbitta.sala  VIII bi      spojitses       
871w f q ittifAquN  <At>        shoda         
872w f q ittifAquN  <At>        dohoda         
873w f qverbittafaqa  VIII        shodnoutse        
874w f qverbittafaqa  VIII        dohodnoutse        
875t q nverb'atqana  IV        ovládat         
876' t yverb'atY  i'ityAnuN       přijít         
877_t w rverb'a_tAra  IV        vyvolat         
878_t w rverb'a_tAra  IV        vzbudit         
879' _t radj'a_tarIyuN           památný         
880' _t radj'a_tarIyuN           archeologický         
881_t n yadv'a_tnA'a    <gen>      během čeho       
882_t n yadv'a_tnA'a    <gen>        čeho  v průběhu    
883       <gen>  'a_tnA'a   průběh čeho  v průběhu    
884_t n ynumi_tnAnii_tnatAni           dvadvě         
885^g w bverb'a^gAba  IV        odpovědět         
886^g w dverb'a^gAda  IV        ovládat   dobře <heslo>     
887^g w dverb'a^gAda  IV        umět         
888^g w dverb'a^gAda  IV        dovést         
889' ^g .skol'i^g^gA.saTuN  <At>'i^g^gA.suN       hruška         
890^g w zverbi^gtAza  VIII    <aheslo> masAfaTaN   překonat    <heslo> vzdálenost    
891^g w zverbi^gtAza  VIII    <aheslo> fa.h.saN   projít    <heslo> při zkoušce    
892^g m ` i^gtimA`uN  <At>        schůze         
893^g m ` i^gtimA`uN  <At>        shromáždění         
894^g r yverb'a^grY  IV    <aheslo> mu.hAda_tAtiN   vést    <heslo> rozhovory    
895^g l sverb'a^glasa  IV        usadit         
896^g l sverb'a^glasa  IV        posadit         
897.h w .tverb'a.hA.ta  IV bi      obklopovat co       
898.h b bverb'a.habba  IV        rád        mít
899.h b bverb'a.habba  IV        milovat         
900.h b belat'a.habbu           nejmilejší         
901' .h dnum'a.haduN'i.hdY           jedenjedna         
902.h w ^gverbi.htA^ga  VIII 'ilY      potřebovat co       
903.h z nverb'a.hzana  IV        rozesmutnit         
904.h z nverb'a.hzana                učinit smutným    
905          'a.hzana <imperf>IV</imperf>   smutný    učinit smutným    
906.h s nverb'a.hsana  IV        dobře        udělat
907.h s nverb'a.hsana  IV        správně        udělat
908.h .s yverb'a.h.sY  IV        počítat         
909.h .d rverb'a.h.dara  IV        přivést         
910.h .d rverb'a.h.dara  IV        přinést         
911_h b rverb'a_hbara  IV        oznámit         
912_h y rverbi_htAra  VIII        vybratsi        
913_h .s .sverbi_hta.s.sa  VIII bi      specializovatsena       
914_h f yverbi_htafY  VIII        zmizet         
915_h l fverbi_htalafa  VIII `an      lišitseod       
916' _h _dverb'a_ha_da  u_hu_d'a_h_duN       vzít         
917' _h _dverb'a_ha_da  u_hu_d'a_h_duN       brát         
918' d w 'adATuN  'adawAtuN        prostředek         
919' d w 'adATuN  'adawAtuN        nástroj         
920' d w 'adATuN       'adawAtuN        nářadí    
921          'adawAtuN   nářadí         
922d w rverb'adAra  IV        vést         
923d w rverb'adAra  IV        řídit         
924' d b 'adabuN  'AdAbuN        literatura         
925' d b 'adabuN  'AdAbuN        výchova         
926' d b 'adabuN  'AdAbuN        chování         
927' d bverb'addaba  II        vychovávat         
928d r kverb'adraka  IV h      dosáhnout čeho       

Records over 928

01020304050607080910111213141516171819202122232425
929d r kverb'adraka  IV        pochopit         
930d h ^sverb'adha^sa  IV        udivit         
931' _d rmonth'A_dAru      <syr>    březen         
932_d y ` 'i_dA`aTuN           rozhlas         
933_d y ` 'i_dA`aTuN           vysílání         
934 nameal-'urdunnu           Jordánsko         
935r .g mverb'ar.gama  IV h`alY     donutit kohok      
936  'armalaTuN  'arAmilu        vdova         
937  'arnabuN  'arAnibu        králík         
938  'arnabuN  'arAnibu        zajíc         
939m l w 'imlA'uN           diktát         
940 name'amrIkA           Amerika       Kr. C-A - v části A-C ale "'amIrikA" - AA uvádí "'amrIkA" - viz 5638 
941 name'umawwIyuN  <Un>        Umajjovec         
942 name'umawwIyuN  <Un>        umajjovský         
943n b h intibAhuN           pozornost         
944n b h intibAhuN       bi-intibAhiN        pozorně    
945          bi-intibAhiN   pozorně         
946n ^s rverbinta^sara  VIII        rozšířitse        
947n ^s rverbinta^sara  VIII        rozšířen        být
948n ^s rverbinta^sara  VIII        rozmístěn        být
949n .z rverbinta.zara  VIII        čekat         
950n .z rverbinta.zara  VIII        očekávat         
951n h y intihA'uN           ukončení         
952n h y intihA'uN           skončení         
953n h yverbintahY  VIII        skončitse        
954 nameal-'andalusu           Andalusie         
955 name'andalusIyuN           andaluský         
956n ^g z 'in^gAzuN           vykonání         
957n ^g z 'in^gAzuN           provedení         
958n ^g bverb'an^gaba  IV    <aheslo> 'a.tfAlaN        mít děti    
959          'an^gaba <imperf>IV</imperf> 'a.tfAlaN   mít    <heslo> děti    
960n ^g zverb'an^gaza  IV        vykonat         
961n ^g zverb'an^gaza  IV        provést         
962n ^g zverb'an^gaza  IV        dovršit         
963n ^g zverb'an^gaza  IV        dokončit         
964' n skolnAsuN           lidé       ??? - co to má být? 
965' n s 'insAnuN  nAsuN        člověk       ! pozor na pl. 
966' n sadj'insAnIyuN           lidský         
967' n sadj'insAnIyuN           humánní         
968' n sadj'insAnIyuN           humanitní       a "humanitární"? 
969.d m mverbin.damma  VII        připojitse        
970.t b ` in.tibA`uN  <At>        dojem         
971.t l q in.tilAquN           odjezd         
972  'inflUyinzA           chřipka         
973n h yverb'anhY  IV        skončit         
974h m m ihtimAmuN    bi      zájem o co       
975h m mverbihtamma  VIII bi      zajímatseo co       
976 month'Ut  <'><U>t   <tun>    srpen       výslovnost možná zbytečná 
977 name'UrubbA       <aheslo> al-wus.tY   Evropa    Střední <heslo>    
978w r qverb'awraqa  IV         se   pokrýt <zvr> listy  <zvr> uvnitř fráze 
979          'awraqa <imperf>IV</imperf>   pokrýtse   <heslo> listy    
980w .s lverb'aw.sala  IV        doprovodit         
981w .s lverb'aw.sala  IV        dovést         
982w .s yverb'aw.sY  IV hbi     doporučit komuco      
983w .d .hverb'aw.da.ha  IV        objasnit         
984w q dverb'awqada  IV        zapálit         
985w q dverb'awqada  IV        rozsvítit         
986w q fverb'awqafa  IV        zastavit         
987' w l 'awwaluN  'awA'ilu <gen>  fI 'awA'ili   počátek čeho  na počátku  a co "začátek"? viz str. 123 
988w d ` 'IdA`uN           uložení         
989w d ` 'IdA`uN           vložení         
990w d ` 'IdA`uN           odevzdání         
991  'I.tAlIyuN  <Un>        Ital         
992 adj'I.tAlIyuN  <Un>        italský         
993w f d 'IfAduN           vyslání         
994w f d 'IfAduN           delegování         
995y q .zverb'ayqa.za  IV        probudit         
996y q .zverb'ayqa.za  IV        vzbudit         
997 month'ayyAru      <syr>    květen         
998 month'aylUlu      <syr>    září         
999r ' yverb'arY  IV        ukázat         
1000z r qverbizraqqa  IX        zmodrat         
1001z ` ^gverb'az`a^ga  IV        zneklidňovat         
1002z ` ^gverb'az`a^ga  IV        rozčilovat         
1003' z z 'azIzuN           hluk         
1004' z z 'azIzuN           řev         
1005' s s 'asAsuN  'ususuN        základ         
1006 adj'isbAnIyuN           španělský         
1007  'isbAnIyuN           Španěl         
1008d w r istidAraTuN           kulatost         
1009d w r istidAraTuN           tvar        kulatý
1010.t w `verbista.tA`a  X 'an      schopen čeho      být
1011` w rverbista`Ara  X        vypůjčitsi        
1012` w rverbista`Ara  X        půjčitsi        
1013.g r bverbista.graba  X h      divitsečemu       
1014.g r bverbista.graba  X h      podivovatsenad       
1015f y dverbistafAda  X min      užitek z      mít
1016f y dverbistafAda  X min      využít čeho       
1017f h m istifhAmuN           otázka         
1018l q yverbistalqY  X        lehnoutsi        
1019l q yverbistalqY  X        natáhnoutse        
1020m w r istimAraTuN           dotazník         
1021m r r <#1>verbistamarra  X        pokračovat         
1022w r dverbistawrada  X        dovážet         
1023w r d istIrAduN           dovoz         
1024y q .zverbistayqa.za  X        probuditse        
1025' s sverb'assasa  II        založit         
1026  'is.tabluN           chlév         
1027' s f 'asafuN           lítost         
1028' s f 'asafuN       lil-'asafi        bohužel    

Records over 1028

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1029' s f 'asafuN       ma`a al-'asafi        bohužel    
1030          lil-'asafi   bohužel         
1031          ma`a al-'asafi   bohužel         
1032s k n 'iskAnuN           ubytování         
1033s k nverb'askana           ubytovat         
1034s l m 'islAmuN           islám         
1035s l b 'uslUbuN  'asAlIbu        způsob         
1036s l b 'uslUbuN  'asAlIbu        styl         
1037s l b 'uslUbuN  'asAlIbu        metoda         
1038  ismuN       ismu 'i^sAraTiN       <gram>zájmeno ukazovací    
1039          ismu 'i^sAraTiN   zájmeno   <gram><gram><heslo> ukazovací    
1040  ismuN       ismu taf.dIliN       <gram>elativ    
1041          ismu taf.dIliN   elativ   <gram>     
1042  ismuN       ismu maw.sUliN       <gram>zájmeno vztažné    
1043          ismu maw.sUliN   zájmeno   <gram><gram><heslo> vztažné    
1044  ismuN       ismu fA`iliN       <gram>participium aktivní    
1045          ismu fA`iliN   participium   <gram><gram><heslo> <byt>  pořadí <h> <b>aktivní
1046  ismuN       ismu maf`UliN       <gram>participium pasivní    
1047          ismu maf`UliN   participium   <gram><gram><heslo> <byt>  pořadí <h> <b>pasivní
1048 name'aswAnu           Asuán         
1049s w dverbiswadda  IX        zčernat         
1050^s h yverbi^stahY  VIII        chuť        mít
1051^s h yverbi^stahY  VIII   <jem>    chtít       nově <jem> - jemenský výraz 
1052^s h yverbi^stahY  VIII   <jem>    přátsi      nově <jem> - jemenský výraz 
1053.s b .hverb'a.sba.ha  IV        státse  <orig> ráno     
1054.s b .hverb'a.sba.ha  IV        nastat         
1055.s d r 'i.sdAruN           vydání         
1056.s d rverb'a.sdara  IV        vydat         
1057' .s l 'a.sluN  'u.sUluN        původ         
1058' .s l 'a.slIyuN           původní         
1059          bi-al-'a.sli   původně         
1060' .s l 'a.sluN       bi-al-'a.sli        původně    
1061.s m mcolor'a.sammu.sammA'u  .summuN        hluchý         
1062.s m mcolor'a.sammu.sammA'u  .summuN        neslyšící         
1063.d y f 'i.dAfaTuN           přidání         
1064.d y f 'i.dAfaTuN               <gram>genitivní spojení    
1065          'i.dAfaTuN   spojení   <gram>genitivní <heslo>    
1066.d y f 'i.dAfaTuN    'ilY  bi-al-'i.dAfaTi        navíc    
1067.d y f 'i.dAfaTuN    'ilY  bi-al-'i.dAfaTi     čeho  kromě    
1068       'ilY  bi-al-'i.dAfaTi   kromě čeho       
1069          bi-al-'i.dAfaTi   navíc         
1070.d .h yverb'a.d.hY  IV        státse  <orig> dopoledne     
1071.t w `verb'a.tA`a  IV        poslouchat         
1072.t w `verb'a.tA`a  IV        poslušný        být
1073.t l qverb'a.tlaqa  IV        pustit         
1074.t l qverb'a.tlaqa  IV        vystřelit         
1075` w rverb'a`Ara  IV        půjčit         
1076` w rverb'a`Ara  IV        zapůjčit         
1077` w rverb'i`AraTuN           půjčení         
1078` w rverb'i`AraTuN           zapůjčení         
1079` w nverb'a`Ana  IV        pomáhat         
1080` _d rverbi`ta_dara  VIII li, 'ilYmin     omluvitsekomuza      
1081` q dverbi`taqada  VIII        myslet         
1082` q dverbi`taqada  VIII        domnívatse        
1083` ^g b 'i`^gAbuN           obdiv         
1084` ^g bverb'a`^gaba  IV h      líbitsekomu       
1085` .t wverb'a`.tY  IV hh     dát komuco      
1086` l n 'i`lAnuN           inzerát         
1087` l n 'i`lAnuN           oznámení         
1088` l nverb'a`lana  IV        oznámit         
1089` w rverbi`warra  IX        oko        ztratit
1090 month'a.gus.tusu      <egy>    srpen         
1091.g l qverb'a.glaqa  IV        zavřít         
1092f r .hverb'afra.ha  IV        rozveselit         
1093 month'afrIlu  <'>avr<I>l   <tun>    duben         
1094f .d lelat'af.dalufu.dlY  'afA.dilufu.dlayAtuN        lepší         
1095q r .h iqtirA.huN  <At>        návrh         
1096q r .hverbiqtara.ha  VIII        navrhnout         
1097q .s d iqti.sAduN           hospodářství         
1098q .s d iqti.sAduN           ekonomika         
1099q .s d iqti.sAduN       `ilmu al-iqti.sAdi        ekonomie    
1100          `ilmu al-iqti.sAdi   ekonomie         
1101q .s dadjiqti.sAdIyuN           hospodářský         
1102q .s dadjiqti.sAdIyuN           ekonomický         
1103q .s dadjiqti.sAdIyuN           hospodárný         
1104q .s dverbiqta.sada  VIII        ušetřit         
1105 nameal-'uq.suru           Luxor         
1106q l ` 'iqlA`uN           odlet         
1107q l `verb'aqla`a  IV        odletět         
1108q l `verb'aqla`a  IV        odstartovat         
1109q l `verb'aqla`a  IV        vzlétnout         
1110q w mverb'aqAma  IV        pobývat         
1111' k dverb'akkada  II        potvrdit         
1112' k dverb'akkada  II        zdůraznit         
1113l q yverbiltaqY  VIII        setkatse        
1114l .g wverb'al.gY  IV        zrušit         
1115l q yverb'alqY  IV        hodit         
1116l q yverb'alqY  IV        vrhnout         
1117l q yverb'alqY  IV    <aheslo> kalimaTaN   pronést    <heslo> projev    
1118k l m kalimaTuN  <At>    'alqY <imperf>IV</imperf> kalimaTaN   projev    pronést <heslo>  a co kalAm-projev? 
1119' l fverb'allafa  II        složit         
1120' l fverb'allafa  II        vytvořit         
1121' l fverb'allafa  II        utvořit         
1122' l fverb'allafa  II        sepsat         
1123' l m 'alamuN  'AlAmuN        bolest         
1124' m rname'imAraTuN  <At>    al-'imArAtu al-`arabIyaTu al-mutta.hidaTu  nameemirát    Spojené arabské emiráty  ! podle PČP je to krátce, ale "emír" dlouze ! 
1125' m r 'imAraTuN  <At>        knížectví         
1126m .h n imti.hAnuN  <At>    'addY <imperf>II</imperf> imti.hAnaN   zkouška    skládat zkoušku  viz 3533 
1127' m r 'amruN  'umUruN        věc         
1128' m r 'amruN  'umUruN        záležitost         

Records over 1128

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1129' m rverb'amara  umur'amruNhbi     rozkázat komuco      
1130' m rverb'amara  umur'amruNhbi     přikázat komuco      
1131m .t rverb'am.tara  IV        pršet         
1132m .d yverb'am.dY  IV        strávit         
1133m k nverb'amkana  IV        možný        být
1134' m lverb'amala  uuwmul'amaluNbi, h      doufat v     pozor - imperativ i "qAla u'mul" - Kr. předl. a masdar 
1135  bAbA           tatínek         
1136b y tverbbAtabittu  imabItuN       přenocovat         
1137b y tverbbAtabittu  imabItuN       noc        trávit
1138b r .hadval-bAri.haTa           včera         
1139  bAzIllA           hrách         
1140b y `verbbA`abi`tu  ibay`uN       prodat       viz 2935 - dříve i "kupovat a prodávat", "směňovat" - nelze to užít i dnes? 
1141b w lverbbAlabultu  u        močit         
1142  bAlIh           balet         
1143  babba.gA'u           papoušek         
1144b _t _tverbba_t_ta  u        vysílat         
1145b ^g `kolba^ga`uN           pelikán         
1146b .h rnameal-ba.hrayni           Ba<.h>rajn         
1147b .h r bu.hayraTuN  <At>        jezero         
1148b d wverbbadA  u        jevitse        
1149b d wverbbadA  u        zdátse        
1150b d ' bidAyaTuN           začátek         
1151b d l badlaTuN       badlaTu ar-riyA.daTi        sportovní úbor    
1152          badlaTu ar-riyA.daTi   úbor    sportovní <heslo>    
1153d w nprepdUna       bi-dUni        bez    
1154          bi-dUni   bez         
1155 adjbarbarIyuN  barAbiraTuN        berberský         
1156  barbarIyuN  barAbiraTuN        Berber         
1157 kolburtuqAluN           pomeranč         
1158b r radjbarrIyuN       _hinzIruN <aheslo>   divoký    divoké prase  ? Spec "žijící /volně v\ve volné/ přírodě"? 
1159 kolbarqUquN           švestka         
1160 kolbarqUquN           bluma         
1161b r q barqIyaTuN  <At>    barqIyaTu tahni'aTiN   telegram    blahopřejný <heslo>    
1162b z r bizraTuN  bizarAtuNbuzUruN       semeno         
1163b z r bizraTuN  bizarAtuNbuzUruN       semínko         
1164  baskawItuN           biskvit         
1165  baskawItuN           piškot         
1166b ^s r ba^saruN           lidstvo         
1167b ^s radjba^sarIyuN           lidský         
1168b .s lkolba.salaTuN  <At>ba.saluN       cibule       pozor - "kol" 
1169b .s l ba.salaTuN           cibulka       pozor - "kol" 
1170b .t ' bu.t'uN           pomalost         
1171b .t ' bu.t'uN       bi-bu.t'iN        pomalu    
1172          bi-bu.t'iN   pomalu         
1173b .t q bi.tAqaTuN  <At>        lístek         
1174b .t q bi.tAqaTuN  <At>    <aheslo> _dahAbaN wa 'IyAbaN   jízdenka    zpáteční <heslo>    
1175b .t q bi.tAqaTuN       <aheslo> ^sa_h.sIyaTuN        občanský průkaz    
1176          bi.tAqaTuN ^sa_h.sIyaTuN   průkaz    občanský <heslo>    
1177b .t q bi.tAqaTuN       bi.tAqaTu .tA'iraTiN        letenka    
1178          bi.tAqaTu .tA'iraTiN   letenka         
1179b .t q bi.tAqaTuN       <aheslo> mu.sawwaraTuN        pohlednice  viz 5628 
1180          bi.tAqaTuN mu.sawwaraTuN   pohlednice       viz 5628 
1181 kolba.tA.tisuN           brambora         
1182b .t _hkolba.t.tI_haTuN  <At>ba.t.tI_huN       meloun         
1183b .t n ba.tnuN  bu.tUnuN        břicho         
1184b ` dverbba`uda  ubu`duN       vzdálen        být
1185 nameba`albakku           Ba<`>albek       orig. "Baalbek" 
1186b .g yverbba.gY  i        přát         
1187b .g yverbba.gY  i        zamýšlet         
1188b q y baqA'uN           setrvání         
1189  baqdUnisuN           petržel         
1190b q yverbbaqiya  abaqA'uN       zůstat         
1191b q y baqIyaTuN  baqAyA        zbytek         
1192b k y bukA'uN           pláč         
1193b k yverbbakY  ibukA'uN       plakat         
1194q .s .sverbqa.s.saqa.sa.stu  uqa.s.suN       stříhat         
1195b l .gverbbala.ga  ubulU.guNh      dosáhnout čeho       
1196 kolbunduquN           ořech        lískový
1197  bunduqIyaTuN  banAdiqu        puška         
1198 kolbanadUraTuN           rajče         
1199 kol.tamA.timu           rajče         
1200  bankuN  bunUkuN        banka         
1201b n yverbbanY  i        postavit         
1202b n yverbbanY  i        vystavět         
1203b w l bawluN           moč         
1204b w b bawwAbaTuN           brána         
1205b y .dkolbay.daTuN  <At>bay.duN       vejce         
1206t b `verbtAba`a  III        pokračovat         
1207t b `verbtAba`a  III        sledovat         
1208t b `verbtAba`a  III        následovat         
1209t w ^g tA^guN  tI^gAnuN        koruna   královská <heslo>     
1210' r _hadjtArI_hIyuN           historický         
1211' r _hadjta'rI_hIyuN           historický         
1212t l wadjtAliNtAliyaTuN           následující         
1213' ^g lverbta'a^g^gala  V        odložen   o termínu    být
1214' _h rverbta'a_h_hara  V        zpozditse        
1215' s sverbta'assasa  V        založen        být
1216' s s ta'sIsuN           založení         
1217' k dverbta'akkada  V        ujistitse        
1218' k dverbta'akkada  V        přesvědčitse        
1219b d lverbtabAdala  V        vyměňovatsi  vzájemně     
1220b .d `verbtaba.d.da`a  V        nakupovat       ! 2. sešit i "dělat nákup" 
1221b y nverbtabayyana  V        ukázatse        
1222^g h lverbta^gAhala  VI        nevědomost        předstírat
1223^g h lverbta^gAhala  VI             dělat ze sebe hlupáka  je "sebe" zájm. zvratné? asi ano -> do <zvr></zvr> 
1224          ta^gAhala <imperf>VI</imperf>   dělat    <heslo> ze sebe hlupáka  je "sebe" zájm. zvratné? asi ano -> do <zvr></zvr> 
1225          ta^gAhala <imperf>VI</imperf>   hlupák    dělat ze sebe hlupáka  je "sebe" zájm. zvratné? asi ano -> do <zvr></zvr> 
1226^g w zverbta^gAwaza  VI        překročit         
1227^g w zverbta^gAwaza  VI        převýšit         
1228^g r b ta^gribaTuN  ta^gAribu        pokus         

Records over 1228

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1229.h d _tverbta.hadda_ta  V        vyprávětsi        
1230.h d _tverbta.hadda_ta  V        hovořit         
1231.h .d radjta.h.dIrIyuN           přípravný         
1232.h m lverbta.hammala  V        snést         
1233.h m lverbta.hammala  V        vydržet         
1234.h y y ta.hIyaTuN  <At>        pozdrav         
1235_h .s .sverbta_ha.s.sa.sa  V fI      specializovatsena       
1236_h l .sverbta_halla.sa  V min      zbavitsečeho       
1237d _h n tad_hInuN           kouření         
1238_d k r ta_dkiraTuN  ta_dAkiru        letenka         
1239_d k r ta_dkiraTuN  ta_dAkiru        lístek         
1240_d k rverbta_dakkara  V        vzpomínatsi        
1241r .h b tar.hIbuN           uvítání         
1242r .h b tar.hIbuN           přivítání         
1243t r kverbtaraka  u        opustit         
1244t r kverbtaraka  u        nechat         
1245t r kverbtaraka  u        zanechat         
1246z w ^gverbtazawwa^ga  V        oženitse      napsat A Spec 
1247z w ^gverbtazawwa^ga  V        vdátse      napsat A Spec 
1248s w yverbtasAwY  VI        rovnatse        
1249s w yverbtasAwY  VI        roven        být
1250^s ^g `verbta^sa^g^ga`a  V        odvážitse        
1251^s r fverbta^sarrafa  V        čest        mít
1252 monthti^srInu      <syr><aheslo> al-'awwalu        říjen    
1253 monthti^srInu      <syr><aheslo> a_t-_tAnI        listopad    
1254         <syr>ti^srInu al-'awwalu  monthříjen         
1255         <syr>ti^srInu a_t-_tAnI  monthlistopad         
1256.s r fverbta.sarrafa  V        jednat   nějakým způsobem     
1257.s r f ta.sarrufuN  <At>        jednání   nějakým způsobem     
1258.s r f ta.srIfuN       ta.srIfu al-'af`Ali        časování sloves    
1259          ta.srIfu al-'af`Ali   časování   <gram><heslo> sloves    
1260.t w rverbta.tawwara  V        rozvíjetse        
1261.t w rverbta.tawwara  V        vyvíjetse        
1262.t w r ta.twIruN           rozvoj         
1263.t w r ta.twIruN           vývoj         
1264` d lverbta`Adala  VI        nerozhodně        hrát
1265t ` b ta`abuN           únava         
1266t ` bverbta`iba  a        unaven        být
1267t ` bverbta`iba  a        unavitse        
1268t ` badjta`ibuN           unavený         
1269` r f ta`rIfuN           určení         
1270` r f ta`rIfuN           člen        určitý
1271` l mverbta`allama  V        učitse        
1272` y n ta`yInuN  <At>        jmenování         
1273.g y rverbta.gayyara  V        změnitse        
1274f t .hverbtafatta.ha  V        otevřítse        
1275f t .hverbtafatta.ha  V        rozvítse        
1276f t .hverbtafatta.ha  V        kvést         
1277f r ^gverbtafarra^ga  V `alY      dívatsena       
1278f r ^gverbtafarra^ga  V `alY      shlédnout co       
1279t f .hkoltuffA.haTuN  <At>tuffA.huN       jablko         
1280q b lverbtaqAbala  VI        potkatse        
1281q b lverbtaqAbala  VI        setkatse        
1282q d mverbtaqaddama  V        přistoupit         
1283q r b taqrIbuN       taqrIbaN        přibližně    
1284          taqrIbaN   přibližně         
1285q r b taqrIbuN       taqrIbaN        asi    
1286          taqrIbaN   asi         
1287q w m taqwImuN           kalendář         
1288k t bverbtakAtaba  VI        dopisovatsi        
1289k m lverbtakAmala  VI             dosáhnout úplnosti    
1290k m lverbtakAmala  VI             dosáhnout dokonalosti    
1291          takAmala <imperf>VI</imperf>   dosáhnout    <heslo> úplnosti    
1292          takAmala <imperf>VI</imperf>   dosáhnout    <heslo> dokonalosti    
1293k l mverbtakallama  V        mluvit         
1294l q yverbtalAqY  VI        potkatse        
1295l q yverbtalAqY  VI        setkatse        
1296  tili.grAfuN  <At>        telegraf         
1297  tili.grAmuN           telegram         
1298 verbtalfana           telefonovat         
1299  tilifUnuN  <At>        telefon         
1300  tilifUnIyuN           telefonický         
1301  tilifUnIyuN       tilifUnIyaN        telefonicky    
1302          tilifUnIyaN   telefonicky         
1303l q yverbtalaqqY  V        obdržet         
1304t l l talluN  tulUluN    fawqa at-talli   kopec    na kopci  viz 6377 
1305t l l talluN  tulUluN        pahorek         
1306m r .dverbtamAra.da  VI        nemoc        předstírat
1307m r .dverbtamAra.da  VI        simulovat   nemoc     
1308m _t l tam_tIlIyaTuN           činohra         
1309t m rkoltamraTuN  tumUruNtamruN       datle       opatrně s "kol" 
1310m r dverbtamarrada  V `alY      vzbouřitseproti       
1311m r n tamrInuN  tamArInu        cvičení         
1312m k nverbtamakkana  V        možný        být
1313t m mverbtamma  i        ukončit         
1314t m mverbtamma  i        uspořádat         
1315t m mverbtamma  i        konatse        
1316t m mkoltammuN           labuť       také "timmuN"! 
1317 monthtammUzu      <syr>    červenec         
1318m n yverbtamannY  V        přátsi        
1319  tinisuN           tenis         
1320h n ' tahni'aTuN  tahAni'u        blahopřání         
1321w .d ` tawA.du`uN           skromnost         
1322t w tkoltUtuN           moruše         
1323w ^g hverbtawa^g^gaha  V        směřovat         
1324w ^g hverbtawa^g^gaha  V 'ilY        k  jít směrem    
1325       'ilY  tawa^g^gaha <imperf>V</imperf>   jít k  <heslo> směrem    
1326w q `verbtawaqqa`a  V        očekávat         
1327w q fverbtawaqqafa  V `an      zastavit co     co jen "waqqafa"? 
1328w q fverbtawaqqafa  V `an      přerušit co     co jen "waqqafa"? 

Records over 1328

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1329 nametUnisu           Tunis         
1330 nametUnisu           Tunisko         
1331_t w rverb_tAra_turtu  u        povstat         
1332_t w rverb_tAra_turtu  u        vzbouřitse        
1333_t ` b _tu`bAnuN  _ta`AbInu        had         
1334  _ta`labuN  _ta`Alibu        liška         
1335_t .g y _tu.gA'uN           mečení         
1336_t q ladj_taqIluN           těžký   vahou   "váhou" i "vahou" 
1337_t m n _tamanuN  'a_tmAnuN        cena         
1338 adv_tumma           potom         
1339_t w m _tUmuN           česnek         
1340^g y 'verb^gA'a^gi'tu  ima^gI'uN   <aheslo> dawruhu   přijít    přišla na něho řada    
1341^g w z ^gA'izaTuN  ^gawA'izu        cena   ocenění     
1342^g w z ^gA'izaTuN  ^gawA'izu        ocenění       sám - viz 3679 (z II) 
1343^g w r ^gAruN  ^gIrAnuN        soused         
1344^g m ` ^gAmi`aTuN  <At>    ^gAmi`aTu ad-duwali al-`arabIyaTi   liga    Liga arabských států <LAS>  ! zkratka <LAS> - viz 5640 
1345 month^gAnfI  <^z><A>nv<I><^z><A>nvij<E>  <tun>    leden         
1346^g h dverb^gAhada  III        usilovat         
1347^g h dverb^gAhada  III        snažitse        
1348^g h dverb^gAhada  III        bojovat         
1349^g h dadj^gAhiduN           usilující         
1350^g h dadj^gAhiduN           snažícíse        
1351^g h ladj^gAhiluN  ^guhhAluN        nevědomý         
1352^g h ladj^gAhiluN  ^guhhAluN        neznalý         
1353^g w rverb^gAwara  III h      sousedit s       
1354^g b l ^gabaluN  ^gibAluN        hora         
1355^g b n ^gubnuN           zbabělost         
1356^g b n ^gubnuN           sýr         
1357^g d d ^gadduN           dědeček         
1358^g d d ^gaddaTuN           babička         
1359^g r rverb^garra  u        táhnout         
1360^g r bverb^garraba  II h      pokusitseo co       
1361^g r bverb^garraba  II h      zkusit co       
1362^g r yverb^garY  i^garyuN       běžet         
1363^g r yverb^garY  i^garyuN       proudit         
1364^g r yverb^garY  i^garyuN       plynout         
1365^g z rname^gazIraTuN       al-^gazA'iru        Alžír    
1366          al-^gazA'iru  nameAlžír         
1367^g y l ^gIluN  'a^gyAluN        generace         
1368^g y l ^gIluN  'a^gyAluN        pokolení         
1369^g z ' ^guz'uN  'a^gzA'uN        díl         
1370^g z ' ^guz'uN  'a^gzA'uN        část         
1371^g z r ^gazaruN           mrkev         
1372^g z r ^gazzAruN  <Un>        řezník         
1373^g z r ^gazIraTuN  ^guzuruN^gazA'iru       ostrov         
1374^g z r ^gazIraTuN       ^sibhu ^gazIraTiN        poloostrov    
1375          ^sibhu ^gazIraTiN   poloostrov         
1376^g s r ^gisruN  ^gusUruN        most         
1377^g s m ^gismuN  'a^gsAmuN        tělo         
1378^g l d ^gilduN           kůže         
1379^g l dverb^gallada  II        vázat   do kůže   místo "~ knihu" 
1380^g l d ^galIduN           led         
1381  ^gumrukuN  ^gamAriku        clo         
1382q s m qismuN       qismu al-^gumruki        celnice    
1383          qismu al-^gumruki   celnice         
1384^g m ` ^gam`uN           sčítání         
1385^g m `verb^gama`a  a^gam`uN       shromáždit         
1386^g m l ^gumlaTuN  ^gumaluN    <aheslo> ismIyaTuN   věta    <heslo> jmenná    
1387^g m l ^gumlaTuN  ^gumaluN    <aheslo> ^sar.tIyaTuN   věta    <heslo> podmínková    
1388^g m l ^gumlaTuN  ^gumaluN    <aheslo> .zarfIyaTuN   věta    <heslo> příslovečná časová    
1389^g m l ^gumlaTuN  ^gumaluN    <aheslo> fi`lIyaTuN   věta    <heslo> slovesná    
1390^g m l ^gumlaTuN  ^gumaluN    <aheslo> maw.sUlaTuN   věta    <heslo> vztažná    
1391^g m h rname^gumhUrIyaTuN  <At>    al-^gumhUrIyaTu at-t^sIkIyaTu  namerepublika    Česká <heslo>    
1392^g n .h ^ganA.huN  'a^gni.haTuN        křídlo         
1393^g n .h ^ganA.huN  'a^gni.haTuN        křídlo   budovy     
1394^g n .h ^ganA.huN  'a^gni.haTuN        pavilon         
1395^g n s ^ginsuN  'a^gnAsuN        rasa         
1396^g h z ^gihAzuN  'a^ghizaTuN        přístroj         
1397^g h d ^guhduN           úsilí         
1398^g h lverb^gahila  a        nevědomý        být
1399^g w z ^gawAzuN  <At>        povolení         
1400^g w z ^gawAzuN       ^gawAzu as-safari        cestovní pas    
1401          ^gawAzu as-safari   pas       bývalo chybně s <byt> <heslo> v C Frázicestovní
1402 month^guwAn  <^z>uw<A>n   <tun>    červen       výslovnost možná zbytečná 
1403^g w zkol^gawzuN           ořech        vlašský
1404^g w l ^gawlaTuN  <At>        projížďka         
1405^g w l ^gawlaTuN  <At>        procházka         
1406 month^guwIlyaT  <^z>w<I>lje   <tun>    červenec       ! podivná koncovka ! 
1407 name^gIbUtI           Džibuti         
1408 name^gIbUtI           Džibutsko         
1409 nameal-^gIzaTu           Gíza   předměstí Káhiry     
1410  ^giyUlU^giyA           geologie         
1411.h r s .hArisuN  .hurrAsuN        strážce         
1412.h r s .hArisuN  .hurrAsuN        hlídač         
1413.h w zverb.hAza.huztu  u `alY      získat co       
1414.h .d rverb.hA.dara  III        přednášet         
1415.h k m .hAkimuN  .hukkAmuN        vládce         
1416.h w mverb.hAma.humtu  u        létat         
1417.h w mverb.hAma.humtu  u        plachtit         
1418.h w madj.hAmIyuN           hamitský         
1419.h w lverb.hAwala  III        pokusitse        
1420.h w lverb.hAwala  III        snažitse        
1421.h b bverb.habba.hababtu  u        rád        mít
1422.h b bverb.habba.hababtu  u        přátsi        
1423.h b b .hubbuN           láska         
1424.h t ycon.hattY           aby         
1425.h t ycon.hattY           do        
1426.h ^g ^gverb.ha^g^ga.ha^ga^gtu  u        pouť   do Mekky    vykonat
1427.h ^g zverb.ha^gaza  u, i.ha^gzuN       rezervovatsi        
1428.h ^g zverb.ha^gaza  u, i.ha^gzuN       zamluvitsi        

Records over 1428

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1429.h d _tverb.hadda_ta  II        vyprávět         
1430.h d _t .hadI_tuN  'a.hAdI_tu        výrok   proroka Mu<.h>ammada     
1431.h d _t .hadI_tuN           rozhovor         
1432.h d _t .hadI_tuN       <aheslo> .su.hufIyuN        interview    
1433          .hadI_tuN .su.hufIyuN   interview         
1434.h d q .hadIqaTuN  .hadA'iqu    .hadIqaTu an-nabAtAti   zahrada    botanická <heslo>    
1435          .hadIqaTu al-.hayawAnAti   zoologický    zoologická zahrada    
1436          .hadIqaTu an-nabAtAti   botanický    botanická zahrada    
1437.h _d w .hi_dA'uN  'a.h_diyaTuN        obuv         
1438.h _d w .hi_dA'uN  'a.h_diyaTuN        bota         
1439.h r b .harbuN <f>  .hurUbuN    al-.harbu al-`AlamIyaTu a_t-_tAniyaTu   válka    druhá světová <heslo>    
1440.h r _tverb.hara_ta  u        orat         
1441.h r r .harruN           horko         
1442.h r f .harfuN  .hurUfuN    .hurUfuN ^samsIyaTuN   souhláska   <gram>souhlásky sluneční    
1443.h r f .harfuN  .hurUfuN        písmeno         
1444.h r f .harfuN       .harfu ^garriN        předložka    
1445          .harfu ^garriN   předložka         
1446.h r f .harfuN       .harfu ^gazmiN       pojící se s apokopátemčástice    
1447          .harfu ^gazmiN   částice   pojící se s apokopátem     
1448.h r f .harfuN       .harfu na.sbiN       pojící se se subjunktivemčástice    
1449          .harfu na.sbiN   částice   pojící se se subjunktivem     
1450.h r f .harfuN       .harfu `a.tfiN        spojka souřadící    
1451          .harfu `a.tfiN   spojka    <heslo> souřadící    
1452.h r f .harfuN       .hurUfu na.sbi al-mu.dAri`i       pojící se se subjunktivemčástice    
1453          .hurUfu na.sbi al-mu.dAri`i   částice   pojící se se subjunktivem     
1454.h r f .harfuN       .hurUfu ^gazmi al-mu.dAri`i       pojící se s apokopátemčástice    
1455          .hurUfu ^gazmi al-mu.dAri`i   částice   pojící se s apokopátem     
1456.h r f .harfuN  .hurUfuN    .hurUfuN qamarIyaTuN   souhláska   <gram>souhlásky měsíční (lunární)    
1457.h r f .harfuN  .hurUfuN    al-.hurUfu al-hi^gA'IyaTu        abeceda    
1458.h r f .harfuN  .hurUfuN    al-.hurUfu al-'ab^gadIyaTu        abeceda    
1459          al-.hurUfu al-hi^gA'IyaTu   abeceda         
1460          al-.hurUfu al-'ab^gadIyaTu   abeceda         
1461.h r k .harakaTuN  <At>        samohláska   krátká     
1462.h r k .harakaTuN  <At>        provoz         
1463.h r k .harakaTuN  <At>    <aheslo> riyA.dIyaTuN   hnutí    sportovní <heslo>    
1464 month.huzayrAnu      <syr>    červen         
1465 month.hazIrAnu      <syr>    červen         
1466.h s b .hisAbuN           matematika         
1467.h s b .hisAbuN  <At>        účet         
1468.h s b .hisAbuN                počty    
1469          .hisAbuN   počet    počty    
1470.h .s d .ha.sAduN           sklizeň   žně     
1471.h .s d .ha.sAduN           žně         
1472.h .s n .hi.sAnuN  'a.h.sinaTuN        kůň         
1473.h .s lverb.ha.sala  u `alY      dostat co       
1474.h .s lverb.ha.sala  u `alY      obdržet co       
1475.h .d r .ha.dAraTuN  <At>        civilizace         
1476.h .d rverb.ha.d.dara  II        připravit         
1477.h .d r .hu.dUruN           přítomnost         
1478.h .d r .hu.dUruN           prezence         
1479.h .t .tverb.ha.t.ta.ha.ta.ttu  u        přistát         
1480.h .t .tverb.ha.t.ta.ha.ta.ttu  u h      položit cokam    pozor na 2. vazbu 
1481.h .t .tverb.ha.t.ta.ha.ta.ttu  u h      dát cokam    pozor na 2. vazbu 
1482.h f rverb.hafara  i        kopat         
1483.h f r .hufraTuN  .hufaruN        jáma         
1484.h f l .haflaTuN  .hafalAtuN        oslava         
1485.h f l .haflaTuN  .hafalAtuN        slavnost         
1486.h q q .haqquN  .huqUquN        pravda         
1487.h q q .haqquN  .huqUquN    al-.huqUqu   právo    práva    
1488.h k y .hikAyaTuN  <At>        vyprávění         
1489.h k y .hikAyaTuN  <At>        historka         
1490.h k kverb.hakka.hakaktu  u        škrábat         
1491.h k kverb.hakka.hakaktu  u        drbat         
1492.h k mverb.hakama  u        vládnout         
1493.h k m .hukmuN    <gen>  fI zamani .hukmi   vláda <gen>  za vlády    
1494.h k m .hukmuN           rozsudek         
1495.h k m .hikmaTuN  .hikamuN        moudrost         
1496.h k madj.hakImuN  .hukamA'u        moudrý         
1497.h k m .hakImuN  .hukamA'u        mudrc         
1498.h k m .hakImuN  .hukamA'u        lékař         
1499.h l lverb.halla.halaltu  u.halluN       řešit       masdar dle Kr. 
1500.h l l .halluN  .hulUluN        řešení       pl. dle Kr. 
1501.h l q .hallAquN  <Un>        holič         
1502.h l mverb.halama  u        snít         
1503.h l m .hulmuN  'a.hlAmuN        sen         
1504.h l w .halawIyaTuN  .halawIyAtuN        sladkost         
1505.h l w .halawIyaTuN       .halawIyAtuN        cukrárna    
1506          .halawIyAtuN   cukrárna         
1507.h m .hamuN    <gen>  .hamU   tchán koho  <heslo>    
1508.h m l .hamluN           nesení         
1509.h m lverb.hamala  i.hamluN       nést         
1510.h m lverb.hamala  i.hamluN       nosit         
1511.h m l .hamlaTuN  .hamalAtuN    al-.hamalAtu a.s-.salIbIyaTu   výprava    křižácké výpravy  viz 6935 
1512.h m l .hamlaTuN  .hamalAtuN        tíha         
1513.h m l .hamlaTuN  .hamalAtuN        náklad         
1514.h m l .hamlaTuN  .hamalAtuN        nesení         
1515.h m l .hamlaTuN  .hamalAtuN        kampaň         
1516.h m l .hamlaTuN  .hamalAtuN        tažení   vojenské <heslo>     
1517.h w ladv.hawAlay           okolo         
1518.h w ladv.hawAlay           přibližně         
1519h w l hawluN  'ahwAluN        hrůza         
1520h w l hawluN       'abU al-hawli        Sfinga    
1521.h w .d .haw.duN  'a.hwA.duN        bazén         
1522.h w .d .haw.duN  'a.hwA.duN        nádrž         
1523.h y yadj.hayyuN  'a.hyA'uN        živý         
1524.h y y .hayATuN  .hayawAtuN        život         
1525.h y _tpron.hay_tu           tam       skutečně "tam"? 
1526.h y _tpron.hay_tu           kde   zájmeno vztažné     
1527.h y _tpron.hay_tu       bi-.hay_tu        takže  ! to je podivné 
1528          bi-.hay_tu   takže       ! to je podivné 

Records over 1528

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1529.h y y .hayawAnuN  <At>    <aheslo> 'ahlIyuN   zvíře    domácí <heslo>    
1530.h y y .hayawAnuN  <At>    <aheslo> muftarisuN   zvíře    dravé <heslo>    
1531.h y y .hayawAnuN  <At>    <aheslo> muftarisuN        šelma    
1532          .hayawAnuN muftarisuN   šelma         
1533.h y y .hayyaTuN  <At>        zmije         
1534.h y y .hayawAnuN       .hadIqaTu al-.hayawAnAti        zoologická zahrada    
1535_h r ^g _hAri^guN           cizina         
1536_h r ^g _hAri^guN           záchod         
1537_h r ^g _hAri^guN           zahraničí         
1538_h r ^gadj_hAri^guN           vnější         
1539_h r ^g _hAri^guN    <gen>  _hAri^ga     čeho  vně    
1540       <gen>  _hAri^ga   vně čeho       
1541_h r ^g _hAri^guN    <gen>  _hAri^ga     z  venku  pozor - "z" je moje 
1542       <gen>  _hAri^ga   venku z     pozor - "z" je moje 
1543_h w fverb_hAfa_hiftu  a_hawfuN       bátse        
1544_h w l _hAluN           strýc   bratr matky     
1545_h w l _hAlaTuN           teta   sestra matky     
1546_h b r _habaruN  'a_hbAruN        přísudek   jmenné věty     
1547_h b r _habaruN  'a_hbAruN        sdělení         
1548_h t m _hitAmuN    <gen>  fI _hitAmi   konec čeho  na konci    
1549_h t mverb_hatama  i        zakončit         
1550_h t mverb_hatama  i        ukončit         
1551_h t mverb_hatama  i        skončit         
1552_h t mverb_hatama  i        uzavřít         
1553_h ^g l _ha^galuN           stud         
1554_h ^g lverb_ha^gila  a        stydětse        
1555 name_har.tUmuN       al-_har.tUmu        Chartúm    
1556 name        al-_har.tUmu  nameChartúm         
1557_h r ^g _hurU^guN           východ         
1558_h r ^g _hurU^guN           vycházení         
1559_h r f _harUfuN  _hirfAnuN        beran         
1560_h r f _harIfIyuN           podzimní         
1561_h s r _hasAraTuN           škoda         
1562_h .s m _ha.smuN  _hu.sUmuN        soupeř         
1563_h .s m _ha.smuN  _hu.sUmuN        protivník         
1564_h .d r _hu.dAruN           zelenina         
1565_h .t ' _ha.ta'uN  'a_h.tA'uN        chyba         
1566_h .t w _hu.twaTuN  _hu.taNY        krok         
1567_h .t w _ha.twaTuN  _ha.tawAtuN        krok         
1568_h f yverb_hafY  i        skrývat         
1569_h l wverb_halY  u        chybět         
1570_h l wverb_halY  u min, `an      zbaven čeho      být
1571_h l wverb_halY  u        osamocen        být
1572_h l wverb_halY  u        pustý        být
1573_h l wverb_halY  u min, `an      prost čeho      být
1574_h l f _halIfaTuN <m>  _hulafA'u    al-_hulafA'u al-`abbAsIyUna   chalífa    abbásovští chalífové    
1575_h l f _halIfaTuN <m>  _hulafA'u    al-_hulafA'u ar-rA^sidUna   chalífa    pravověrní chalífové    
1576_h m r _hamruN  _humUruN        víno   nápoj     
1577  _handaquN  _hanAdiqu        příkop         
1578  _handaquN  _hanAdiqu        zákop         
1579  _hinzIruN  _hanAzIru    <aheslo> barrIyuN   prase    divoké <heslo>    
1580  _hinzIruN  _hanAzIru    <aheslo> barrIyuN        kanec    
1581          _hinzIruN barrIyuN   kanec         
1582_h w r _huwAruN           bučení         
1583_h w _hkol_haw_huN      <egy>    broskev         
1584_h w _hkol_haw_huN      <syr>    slíva         
1585_h w _hkol_haw_huN      <syr>    švestka         
1586_h w f _hawfuN    minmin  _hawfaN   strach zpřed  strachy    
1587_h y rkol_hiyAruN           okurka         
1588_h y l _hayluN          kol     koně    
1589          _hayluN  kolkůň    koně    
1590d w y dA'uN           nemoc         
1591d w y dA'uN           choroba         
1592d w m dA'imuN       dA'imaN        stále    
1593d w m dA'imuN       dA'imaN        vždy    
1594          dA'imaN   stále         
1595          dA'imaN   vždy         
1596d w rverbdAradurtu  udawarAnuN       točitse        
1597d r ^gadjdAri^guN           lidový         
1598d r ^gadjdAri^guN           obyčejný         
1599d r ^g dAri^guN       al-lu.gaTu ad-dAri^gatu        hovorový jazyk    
1600          al-lu.gaTu ad-dAri^gatu   hovorový    <heslo> jazyk    
1601d w sverbdAsadustu  u        šlápnout         
1602d w sverbdAsadustu  u        stoupnout         
1603d w mverbdAmadumtu  udawAmuN       trvat         
1604d _h n du_hAnuN           kouř         
1605d _h l du_hUluN           vstup         
1606d r ^g darrA^gaTuN  <At>        kolo   jízdní <heslo>     
1607d r ^g darrA^gaTuN  <At>    <aheslo> nArIyaTuN        motocykl  viz 6983 
1608          darrA^gaTuN nArIyaTuN   motocykl         
1609d r sverbdarrasa  II        učit         
1610d r sverbdarrasa  II        vyučovat         
1611d ` wverbda`A  udu`A'uN       zvát         
1612d ` wverbda`A  udu`A'uN       pozvat         
1613d ` wverbda`A  udu`A'uN       volat         
1614d ` w du`A'uN           volání         
1615d ` w da`waTuN           pozvání         
1616d ` w da`waTuN           výzva         
1617d ` wverbda`A  udu`A'uN       vyzvat         
1618d f `verbdafa`a  a        tlačit         
1619d f `verbdafa`a  a        platit         
1620d q qverbdaqqadaqaqtu  udaqquN       klepat         
1621d k n dukkAnuN  dakAkInu        obchod         
1622d k n dukkAnuN  dakAkInu        krám         
1623d l lverbdalladalaltu  udalAlaTuNh`alY     ukázat komuco    vazby dle Kr. 
1624d l l dalIluN  'adillaTuN        průvodce         
1625d m damuN  dimA'uN        krev         
1626d w y dawA'uN  'adwiyaTuN        lék         
1627d w d dUdaTuN  <At>dIdAnuN       červ         
1628d w r dawruN  'adwAruN        role         

Records over 1628

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1629d w r dawruN  'adwAruN        řada         
1630d w r dawraTuN  <At>        kurz         
1631d w r dawraTuN  <At>        stáž         
1632  dUlAbuN  dawAlIbu        duše   kola     
1633  dUlAbuN  dawAlIbu        kolo         
1634  dUlAbuN  dawAlIbu        skříň         
1635d w nprepdUna           bez         
1636 monthdIsambaru      <egy>    prosinec         
1637d y n dInuN           náboženství         
1638d y n dInuN           víra         
1639d y n dInIyuN           náboženský         
1640_d ' b _di'buN  _di'AbuN        vlk         
1641_d y `verb_dA`a_di`tu  i        rozšířitse        
1642_d y `verb_dA`a_di`tu  i        vysílat   rozhlasem     
1643_d b .hverb_daba.ha  a_dab.huN       zaříznout         
1644_d q n _daqnuN           brada         
1645_d q n _daqnuN           bradka         
1646_d k r _dikraNY  _dikrayAtuN        vzpomínka       Kr. "_dikrY" - viz 6771 
1647_d k r _dikraNY  _dikrayAtuN    li_d-_dikrY   památka    na památku  ! můj překlad "_d. - památka" 
1649_d h b _dahAbuN           odchod         
1650r w .hverbrA.haru.htu  urawA.huN       odejít         
1651r w .h rA.haTuN           odpočinek         
1652r k b rAkibuN  rukkAbuN        cestující         
1653r s lverbrAsala  III h      psát komu       
1654r s lverbrAsala  III h      dopisovat komu     viz 6940 
1655r f qverbrAfaqa  III        doprovodit         
1656r q bverbrAqaba  III        pozorovat         
1657r q bverbrAqaba  III        kontrolovat         
1658.h b belat'a.habbu           milejší         
1659r ' s ra'suN  ru'UsuN        hlava         
1660r ' s ra'suN       ra'su as-sanaTi        Nový rok    
1661r ' y ra'yuN  'ArA'uN fI      názor na       
1662r ' yverbra'Y  yarYru'yaTuN, ra'yuN       vidět         
1663r ' yverbra'Y  yarYru'yaTuN, ra'yuN       spatřit         
1664r ' y ru'yaTuN           vidění         
1665r ' y ru'yaTuN           spatření         
1666r ' s ra'IsuN  ru'asA'u    ra'Isu al-wuzarA'i   předseda    <heslo> vlády    
1667r ' s ra'IsuN  ru'asA'u    ra'Isu al-^gumhUrIyaTi   prezident    <heslo> republiky    
1668          ra'Isu al-wuzarA'i   ministerský    <heslo> předseda    
1669w z r wazIruN  wuzarA'u        ministr         
1670w z r wazIruN  wuzarA'u    ra'Isu al-wuzarA'i        ministerský předseda    
1671r ' s ra'IsuN  ru'asA'u    ra'Isu al-wuzarA'i        premiér    
1672          ra'Isu al-wuzarA'i   premiér         
1673r ' s ra'IsuN  ru'asA'u    ra'Isu al-wuzarA'i   předseda    ministerský <heslo>    
1674r ' s ra'IsuN  ru'asA'u    ra'Isu al-^gAmi`aTi        rektor univerzity    
1675          ra'Isu al-^gAmi`aTi   rektor    <heslo> univerzity    
1676r b .tnamear-ribA.tu           Rabat         
1677r b `adjrabI`IyuN           jarní         
1678r d dverbraddaradadtu  u        odpovědět         
1679r d dverbraddaradadtu  u        vracet         
1680r z z ruzzuN           rýže         
1681r ^g wverbra^gA  ura^gA'uN       prosit         
1682r ^g wverbra^gA  ura^gA'uN       doufat         
1683r ^g w ra^gA'uN           prosba         
1684r .h bverbra.h.haba  II bi      přivítat koho       
1685r .h l ra.h.hAluN  ra.h.hAlaTuN        cestovatel         
1686r .h l ri.hlaTuN  <At>        výlet         
1687r .h mverbra.hima  a        smilovatse        
1688r .h mverbra.hima  a        slitovatse        
1689r .h l ra.hIluN           odjezd         
1690r s bverbrasaba  u        propadnout   při zkoušce     
1691r s m rassAmuN  <Un>        malíř         
1692r s l rasUluN  rusuluN        posel         
1693r s l rasUluN  rusuluN        prorok         
1694r .g bverbra.giba  ara.gbaTuNfI      přátsico       
1695r .g mprepra.gma    <gen>      přes co       
1696r .g mprepra.gma    <gen>      navzdory čemu       
1697r .g mconra.gma       <aheslo> 'anna        ačkoliv    
1698r .g mconra.gma       <aheslo> 'anna        přestože    
1699          ra.gma 'anna  conačkoliv         
1700          ra.gma 'anna  conpřestože         
1701r f .dverbrafa.da  u        odmítnout         
1702r f ` raf`uN           nominativ   <gram>     
1703r f ` raf`uN       .hAlaTu ar-raf`i       <gram>nominativ    
1704r f ` raf`uN               <gram>1. pád    
1705r f ` raf`uN       .hAlaTu ar-raf`i       <gram>1. pád    
1706          .hAlaTu ar-raf`i   nominativ   <gram>     
1707          raf`uN   pád    1. <heslo>    
1708          .hAlaTu ar-raf`i   pád    1. <heslo>    
1709^g r r ^garruN           genitiv   <gram>     
1710^g r r ^garruN       .hAlaTu al-^garri       <gram>genitiv    
1711^g r r ^garruN               <gram>2. pád    
1712^g r r ^garruN       .hAlaTu al-^garri       <gram>2. pád    
1713          .hAlaTu al-^garri   genitiv   <gram>     
1714          ^garruN   pád    2. <heslo>    
1715          .hAlaTu al-^garri   pád    2. <heslo>    
1716r f ` raf`uN           zvednutí         
1717r f `verbrafa`a  araf`uN       zvednout       double - viz 3790 
1718r q .sverbraqa.sa  u        tancovat         
1719r q m raqmuN  'arqAmuN        číslo         
1720r q m raqmuN  'arqAmuN        velikost         
1721r k b rukUbuN           jízda         
1722r m yverbramY  iramyuN       hodit         
1723r m yverbramY  iramyuN       vrhnout         
1724r w yverbrawY  i        vyprávět         
1725r y f rIfuN  'aryAfuN        venkov         
1726z y dverbzAdazidtu  iziyAdaTuN       přidat         
1727z ' rverbza'ara  a        řvát         
1728z ' rverbza'ara  a        křičet         
1729z y d zA'iduN       zA'idaN       <mat> operátorplus    

Records over 1729

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1730z w r zA'iruN  zUwAruN        návštěvník         
1731z y lverbzAlaziltu  azayluN       přestat         
1732z y lverbzAlaziltu       lA yazAlu        stále ještě    
1733          lA yazAlu   ještě        stále
1734z w lverbzAwala  III        provozovat         
1735z ^g ^g zu^gA^guN           sklo         
1736z .h fverbza.hafa  a        lézt         
1737z m n zamAnuN  'azminaTuN        čas         
1738z m n zamAnuN  'azminaTuN        doba         
1739z m l zamIluN  zumalA'u        kolega         
1740z m l zamIluN  zumalA'u        přítel         
1741z y l zawAluN           zmizení         
1742z y l zawAluN           zničení         
1743  zawraquN  zawAriqu        loďka         
1744  zawraquN  zawAriqu        člun         
1745z y t zaytUnuN       zaytu az-zaytUni        olivový olej    
1746          zaytu az-zaytUni   olivový    <heslo> olej    
1747z y tverbzayyata  II        olejovat         
1748z y tverbzayyata  II        mazat         
1749z y y zIyuN  'azyA'uN        oblek         
1750z y y zIyuN  'azyA'uN        oděv         
1751z y y zIyuN  'azyA'uN        móda         
1752s y .h sA'i.huN  suyyA.huN        turista         
1753s b qverbsAbaqa  IIIsibAquN, musAbaqaTuN        se   snažit <zvr> předejít  <zvr> a dvojímasdar 
1754          sAbaqa <imperf>III</imperf>   snažitse   <heslo> předejít    
1755          sAbaqa <imperf>III</imperf>   předejítse   snažit <zvr> <heslo>    
1756s w .h sA.haTuN  <At>        dvůr         
1757s f rverbsAfara  III        cestovat         
1758s f rverbsAfara  III        odcestovat         
1759s w qverbsAqasuqtu  usiyAqaTuN       řídit       nutná Spec! viz 6897 
1760s q .tadjsAqi.tuN           padající         
1761s y lverbsAlasiltu  i        téci         
1762s m `adjsAmi`uN  <Un>        slyšící         
1763s w madjsAmIyuN           semitský         
1764s w yverbsAwY  III        rovnatse      viz 3969 
1765s w yverbsAwY  III        roven       viz 3970být
1766s ' lverbsa'ala  asal, is'al        ptátse        
1767s b .h sibA.haTuN           plavání         
1768s b q sibAquN  <At>        běh   o závod     
1769s b q sibAquN  <At>        závod         
1770s b q sibAquN  <At>    sibAqu al-_hayli   dostih    koňské dostihy    
1771s b b sababuN  'asbAbuN        příčina         
1772s b r sabbUraTuN  <At>        tabule         
1773 monthsibtambaru      <egy>    září         
1774s b ` sabu`uN  sibA`uN        lev         
1775s b qverbsabaqa  i        předejít         
1776s d dnamesadduN  sudUduN    as-saddu al-`AlI  namepřehrada   na Nilu u AsuánuVysoká přehrada    
1777s r r surUruN           radost         
1778s r r surUruN           spokojenost         
1779s r `adjsarI`uN           rychlý         
1780s .t .h sa.t.huN  su.tU.huN        střecha         
1781s .t .h sa.t.huN  su.tU.huN        povrch         
1782s .t .h sa.t.huN  su.tU.huN        hladina         
1783s ` d sa`AdaTuN           štěstí         
1784s ` dadjnamesa`UdIyuN       as-sa`UdIyaTu  namesaúdský    Saúdská Arábie    
1785s ` d sa`UdIyuN           Saúdec         
1786s ` dadjnamesa`UdIyuN       al-mamlakaTu al-`arabIyaTu as-sa`UdIyaTu  namesaúdský    Království Saúdské Arábie    
1787s ` yverbsa`Y  a 'ilY      usilovat o co       
1788s ` yverbsa`Y  a 'ilY      snažitseo co       
1789s f r safaruN           cestování         
1790s f r safaruN           cesta         
1791s q .tverbsaqa.ta  u        padat         
1792 adjslAfIyuN  slAfuN        slovanský         
1793  slAfIyuN  slAfuN        Slovan         
1794  sul.hufATuN  salA.hifu        želva         
1795  sala.taTuN           salát         
1796s l mverbsallama  II        předat         
1797s l mverbsallama  II        odevzdat         
1798s l mverbsallama  II `alYli     pozdravovat kohood    dávám místo "pozdravit" 
1799s l mverbsallama  II `alYli     pozdrav komuod     vyřídit
1800s m .h samA.huN           dovolení         
1801s m .hverbsama.ha  asamA.huNlibi     dovolit komuco      
1802  simsimuN           sezam         
1803  santImatruN  <At>        centimetr         
1804s n w sanaTuN       <aheslo> mIlAdIyaTuN   rok    křesťanský <heslo>    
1805s n w sanaTuN       <aheslo> hi^grIyaTuN   rok    muslimský <heslo>    
1806s n w sanaTuN       <aheslo> ^samsIyaTuN   rok    sluneční <heslo>    
1807s n w sanaTuN       <aheslo> qamarIyaTuN   rok    lunární (měsíční) <heslo>    
1808s w ' sU'uN  'aswA'uN        špatnost       Kr. pl. - viz 5390 
1809s w r sUruN  'aswAruN        zeď   obranná <heslo>   Spec podle malého sešitku 
1810s w r sUruN  'aswAruN        hradba         
1811 namesUriyaTu           Sýrie         
1812s w 'adjsayyi'uN           špatný         
1813r w .h rA'i.haTuN  rawA'i.hu    <aheslo> sayyi'aTuN        zápach    
1814s w ' sayyi'uN       rA'i.haTuN sayyi'aTuN        zápach    
1815          rA'i.haTuN sayyi'aTuN   zápach         
1816s w sadjsiyAsIyuN           politický         
1817s y r sayruN           chůze         
1818s y f sayfuN  suyUfuN        meč         
1819^s r kverb^sAraka  III        účastnitse        
1820^s ` r ^sA`iruN  ^su`arA'u        básník         
1821  ^sAluN           šála         
1822^s m ladj^sAmiluN           obsáhlý         
1823^s m ladj^sAmiluN           komplexní         
1824^s h d ^sAhiduN  ^suhUduN h      svědek čeho     !!! check A Predl!!! 
1825^s h dverb^sAhada  III        vidět         
1826^s h dverb^sAhada  III        spatřit         
1827^s ' n ^sa'nuN  ^su'UnuN        věc         
1828^s ' n ^sa'nuN  ^su'UnuN        záležitost         
1829 month^subA.tu      <syr>    únor         

Records over 1829

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1830^s b `verb^sabi`a  a        sytý        být
1831^s b h ^sibhuN  'a^sbAhuN        podobnost         
1832^s b h ^sibhuN       ^sibhu ^gazIraTiN        poloostrov    
1833^s b hadj^sabIhuN  ^sibAhuN bi      podobný čemu, komu       
1834^s t wadj^satawIyuN           zimní       pozor - viz 3667 
1835t w t tUtuN       ^sa^garaTu at-tUti        morušovník    
1836          ^sa^garaTu at-tUti   morušovník         
1837^s d dverb^sadda^sadadtu  u        táhnout         
1838^s d dverb^sadda^sadadtu  u        vléci         
1839^s r r ^sarruN  ^surUruN        zlo         
1840^s r radj^sarruN  'a^srAruN        špatný         
1841^s r radj^sarruN  'a^srAruN min      horší než     výjimečně "než" - viz "_hayr" 
1842^s r y ^sirA'uN           koupení         
1843^s r y ^sirA'uN           zakoupení         
1844^s r b ^sarAbuN           nápoj         
1845^s r b ^sarAbuN           pití         
1846^s r b ^surbuN           pití   činnost     
1847^s r .t ^sur.tIyuN  <Un>        policista         
1848^s r .t ^sur.tIyuN  <Un>    ^sur.tIyu al-murUri   strážník    dopravní <heslo>    
1849^s r qname^sarquN       a^s-^sarqu  name     Orient  viz 298 
1850^s r qname^sarquN       a^s-^sarqu al-'adnY  namevýchod   <geograf>Blízký <heslo>    
1851^s r qname^sarquN       a^s-^sarqu al-'awsa.tu  namevýchod   <geograf>Střední <heslo>    
1852^s r qname^sarquN       a^s-^sarqu al-'aq.sY  namevýchod   <geograf>Dálný <heslo>    
1853^s r k ^sarikaTuN  <At>        společnost   obchodní <heslo>     
1854^s ` ` ^su`A`uN  'a^si``aTuN        paprsek         
1855^s ` rkol^sa`raTuN  ^su`UruN^sa`ruN       vlas         
1856^s ` r ^sa`ruN           srst         
1857^s ` rverb^sa`ara  u bi      cítit co       
1858^s ` rverb^sa`ara  u bi      pociťovat co       
1859^s ` r ^si`ruN           poezie         
1860^s k wverb^sakA  u min      stěžovatsina       
1861^s k wverb^sakA  u min      naříkatsina       
1862^s k rverb^sakara  u^sukruNh, li`alY     děkovat komuza      
1863^s k r ^sukruN  ^sukUruN        dík         
1864^s k kverb^sakka^sakaktu  u fI      pochybovat o čem       
1865^s k l ^sakluN  'a^skAluN        forma         
1866^s k l ^sakluN  'a^skAluN        tvar         
1867^s k l ^sakluN  'a^skAluN        způsob         
1868^s m _hverb^sama_ha  a        tyčitse        
1869^s m _hverb^sama_ha  a        vypínatse        
1870^s m ` ^sam`aTuN  <At>^sumU`uN       svíčka       a "^sama`AtuN"? - str. 129 
1871^s w k ^sawkuN  'a^swAkuN        trn         
1872.s y rverb.sAra.sirtu  i        státse        
1873.s y dverb.sAda.sidtu  i        lovit         
1874.s y dverb.sAda.sidtu  i        ulovit         
1875.s y .hverb.sA.ha.si.htu  i        křičet         
1876.s .h b .sA.hibuN  'a.s.hAbuN        majitel         
1877.s .h b .sA.hibuN  'a.s.hAbuN        přítel         
1878.s w mverb.sAma.sumtu  u        postitse        
1879.s w mverb.sAma.sumtu  u        půst        držet
1880.s b .h .sub.huN           ráno         
1881.s .h wverb.sa.hA  u        probuditse        
1882.s .h wverb.sa.hA  u        jasný       Spec "bez mraků" nebo "bezmračný" či "o obloze"?být
1883.s .h .h .si.h.haTuN           zdraví         
1884.s .h .hverb.sa.h.ha.ha  II    <aheslo> al-wa.zIfaTa   opravit    <heslo> úkol    
1885.s .h .hadj.sa.hI.huN           správný         
1886.s .h .h .sa.hI.huN       bi-^sakliN .sa.hI.hiN        správně    
1887          bi-^sakliN .sa.hI.hiN   správně         
1888.s d qverb.saddaqa  II        věřit         
1889.s d rverb.sadara  u        vyjít   o knize   ! Kr. "u, i" - check a příp. doplň 
1890.s ` b .su`UbaTuN           potíž         
1891.s ` b .su`UbaTuN           obtíž         
1892.s ` b .su`UbaTuN       bi-.su`UbaTiN        ztěžka    
1893.s ` b .su`UbaTuN       bi-.su`UbaTiN        obtížně    
1894          bi-.su`UbaTiN   ztěžka         
1895          bi-.su`UbaTiN   obtížně         
1896.s ` d .su`UduN           stoupání         
1897.s ` d .su`UduN           výstup         
1898.s f .h .saf.haTuN  .safa.hAtuN        strana   v knize     
1899.s f .h .saf.haTuN  .safa.hAtuN        stránka         
1900.s f qverb.saffaqa  II        tleskat         
1901.s q r .saqruN  .suqUruN        sokol         
1902.s l w .salATuN  .salawAtuN        modlitba       doplnit názvy pěti modliteb - 154 a sehnat ofic. český překlad 
1903.s l .hverb.salla.ha  II    <aheslo> as-sayyAraTa   opravit    <heslo> auto    
1904.s l wverb.sallY  II        modlitse        
1905.s n `name.san`A'u           <.S>an<`>á       pozor na transkripci 
1906  .sanawbaruN           borovice         
1907  .sanawbaruN           pínie         
1908.s w t .sawtuN  'a.swAtuN        hlas         
1909.s w m .sawmuN           půst         
1910.s y d .sayyAduN  <Un>        lovec         
1911.s y fadj.sayfIyuN           letní         
1912.d y `verb.dA`a.di`tu  i.day`uN       ztratitse        
1913.d y qverb.dAqa.diqtu  i.dayquN       úzký        být
1914.d b ` .dabu`uN  .dibA`uN        hyena         
1915.d .h kverb.da.hika  a.da.hkuNmin, bi      smátsečemu     Predl dle Kr. 
1916.d r bverb.daraba  i.darbuN       bít         
1917.d r bverb.daraba  i.darbuN       tlouci         
1918.d ` fverb.da``afa  II        oslabit         
1919.d ` fverb.da`ufa  u.da`fuN       slabý       masdar Kr.být
1920.d f f .diffaTuN  .difAfuN        břeh   řeky     
1921.d m mverb.damma.damamtu  u        obejmout         
1922.d m mverb.damma.damamtu  u        zahrnout         
1923.d m r .damIruN  .damA'iru        svědomí         
1924.d m r .damIruN  .damA'iru    .damA'iru ^sa_h.sIyaTuN   zájmeno    <byt> zájmena   osobní
1925.d m r .damIruN  .damA'iru    <aheslo> mutta.siluN   zájmeno    <byt> <heslo> připojené   osobní
1926.d m r .damIruN  .damA'iru    <aheslo> munfa.siluN   zájmeno    <byt> <heslo> samostatné   osobní
1927.d y f .diyAfaTuN           pohoštění         
1928.d y f .diyAfaTuN           pohostinnost         
1929.d y f .diyAfaTuN           pohostinství         

Records over 1929

01020304050607080910111213141516171819202122232425
1930.t y r .tA'iraTuN  <At>    <aheslo> naffA_taTuN   letadlo    tryskové <heslo>    
1931.t y r .tA'iraTuN  <At>    <aheslo> `amUdIyaTuN        helikoptéra    
1932.t y r .tA'iraTuN  <At>    <aheslo> `amUdIyaTuN        vrtulník    
1933          .tA'iraTuN `amUdIyaTuN   helikoptéra         
1934          .tA'iraTuN `amUdIyaTuN   vrtulník         
1935.t y bverb.tAba.tibtu  i        dobrý        být
1936.t y bverb.tAba.tibtu  i        líbitse        
1937.t b ` .tAbi`uN  .tawAbi`u        známka   poštovní <heslo>     
1938.t y rverb.tAra.tirtu  i.tayarAnuN       létat         
1939.t z ^gadj.tAzi^guN           čerstvý         
1940.t w lverb.tAla.tultu  u        dlouhý        být
1941.t l badj.tAlibuN           žádající         
1942.t l q .talAqaTuN           plynulost         
1943.t l q .talAqaTuN       bi-.talAqaTiN        plynně    
1944          bi-.talAqaTiN   plynně         
1945.t b b .tibbuN           lékařství         
1946.t b b .tibbuN           medicína         
1947.t b _h .tab_huN           vaření         
1948.t b _hverb.taba_ha  u.tab_huN       vařit         
1949.t b b .tabIbuN  'a.tibbA'u        lékař         
1950.t .h n .ta.hInuN           mouka         
1951 namename.tarAbulusu       <aheslo> al-.garbi   Tripolis   v Libanonuv Libyi<heslo>    
1952.t r .h .tar.huN           odčítání         
1953.t r d .tarduN  .turUduN        balík         
1954.t ` m .ta`muN           chuť         
1955.t f l .tifluN  'a.tfAluN        dítě         
1956.t l b .talabuN  <At>        žádost         
1957.t l b .talabuN  <At>        prosba         
1958.t l b .talabuN  <At>        objednávka         
1959 kol.tamA.timu                rajské jablko    
1960 kolbanadUraTuN                rajské jablko    
1961 kol        .tamA.timu   jablko    rajské <heslo>    
1962 kol        banadUraTuN   jablko    rajské <heslo>    
1963.t y r .tayarAnuN           let         
1964.z r f .zarfuN  .zurUfuN        obálka         
1965.z r f .zarfuN  .zurUfuN        podmínka         
1966.z r f .zarfuN  .zurUfuN    .zarfu zamAniN   příslovce    <heslo> času    
1967.z r f .zarfuN  .zurUfuN        adverbium         
1968.z r f .zarfuN  .zurUfuN    .zarfu makAniN   příslovce    <heslo> místa    
1969.z l lverb.zalla.zaliltu  a.zulUluN       zůstat         
1970.z n nverb.zanna.zanantu  u.zannuN       domnívatse        
1971.z n nverb.zanna.zanantu  u.zannuN       mysletsi        
1972.z h r .zahruN  .zuhUruN        záda         
1973.z h r .zuhUruN           objeveníse        
1974.z h r .zuhUruN           vznik         
1975` w dverb`Ada`udtu  u`awdaTuN       vrátitse        
1976` y ^sverb`A^sa`i^stu  i`ay^suN       žít         
1977` ^s q `A^siquN  `u^s^sAquN        milenec         
1978` l ^gverb`Ala^ga  III        léčit         
1979` l m `AlimuN  `ulamA'u        vědec         
1980` l m `AlimuN  `ulamA'u        mudrc         
1981` l madj`AlimuN           vědoucí         
1982` m lverb`Amala  III h      jednat s       
1983` m l `AmiluN  `ummAluN        pracovník         
1984` m l `AmiluN       `Amilu al-maqhY       v kavárněčíšník    
1985          `Amilu al-maqhY   číšník   v kavárně     
1986` y nverb`Ayana  III    <aheslo> al-marI.da   prohlédnout    <heslo> nemocného    
1987 name`abbAsIyuN  <Un>        Abbásovec         
1988 name`abbAsIyuN  <Un>        abbásovský         
1989` ^g lverb`a^g^gala  II bi      spěchat s     předložky podle 86/přísloví 5 
1990` ^g lverb`a^g^gala  II bi      pospíšitsis     předložky podle 86/přísloví 5 
1991` ^g n `a^gInuN           těsto         
1992` d dverb`adda`adadtu  u        počítat         
1993` d d `adaduN  'a`dAduN    <aheslo> tartIbIyuN   číslovka    <heslo> řadová    
1994` d m `adamuN           nepřítomnost         
1995` d m `adamuN    bi  `adamu al-ihtimAmi     o co  nezájem    
1996       bi  `adamu al-ihtimAmi   nezájem o co       
1997` d m `adamuN       li-`adami al-ihtimAmi        kvůli nezájmu    
1998          li-`adami al-ihtimAmi   nezájem    kvůli nezájmu    
1999` d w `adUwuN  'a`dA'uN        nepřítel         
2000` r qnameal-`irAqu           Irák         
2001` r b `arabaTuN  <At>    `arabaTu al-'akli   vůz    jídelní <heslo>    
2002` r b `arabaTuN  <At>    `arabaTu an-nawmi   vůz    spací <heslo>    
2003` r b `arabaTuN  <At>        povoz         
2004` r b `arabaTuN  <At>        auto         
2005` r fverb`arrafa  II h`alY     seznámit kohos      
2006` r .d `ar.duN  `urU.duN        šířka         
2007` r .d `ar.duN  `urU.duN    `ar.du al-'azyA'i   přehlídka    módní <heslo>    
2008` r .dverb`ara.da  i`ar.duN       předvádět         
2009` r .dverb`ara.da  i`ar.duN       vystavit       ! upřesni, zda "kde" nebo "vlivu čeho" apod. 
2010` r .dverb`ara.da  i`ar.duN       promítat         
2011` r .dverb`ara.da  i`ar.duN       dávat   v kině     
2012` r n `arInuN  `urunuN        doupě         
2013` z mverb`azama  i`azmuN`alY      pozvat na       
2014` z zadj`azIzuN  'a`izzA'u        drahý         
2015` z zadj`azIzuN  'a`izzA'u        milý         
2016` s r `usruN           těžkost         
2017` s r `usruN           obtíž         
2018` s l `asaluN           med         
2019` ^s b `u^sbuN  'a`^sAbuN        tráva         
2020` ^s y `a^sA'uN           večer       154 a kořen? 
2021` ^s y `i^sA'uN           večer       Kr. a kořen? 
2022` .s w `a.saN  `i.sIyuN'a`.siN       hůl       Kr. 2. pl. a 1. "`u.sIyuN" 
2023` .s r `a.sruN           ždímání         
2024` .s r `a.sruN           zmačkání         
2025` .s r `a.sruN  `u.sUruN        odpoledne   pozdní <heslo>   pl. Kr. 
2026  `u.sfUruN  `a.sAfIru        vrabec         
2027  `u.sfUruN  `a.sAfIru        pták         
2028` .d w `u.dwuN  'a`.dA'uN        člen         
2029` .t w `a.tA'uN           darování         

Records over 2029

01020304050607080910111213141516171819202122232425
2030` .t w `a.tA'uN           dávání         
2031` .t radj`a.tiruN           voňavý         
2032` .t ^sverb`a.ti^sa  a`a.ta^suN       žízeň        mít
2033` .t ^sverb`a.ti^sa  a`a.ta^suN       žíznivý        být
2034` .t l `u.tlaTuN  `u.taluN        prázdniny         
2035` .t l `u.tlaTuN  `u.taluN        dovolená         
2036` .t l `u.tlaTuN       `u.tlaTu ('A_hiri) al-'usbU`i        víkend  pozor na závorky 
2037          `u.tlaTu ('A_hiri) al-'usbU`i   víkend       pozor na závorky 
2038` q l `aqluN  `uqUluN        rozum         
2039` q l `aqluN  `uqUluN        mozek         
2040` l q `alAqaTuN  <At>        vztah         
2041` l q `allAqaTuN           věšák       v 2. sešitě "`illAqaTuN" 
2042` l mverb`alima  a`ilmuN       vědět         
2043` l mverb`allama  II        učit         
2044` l mverb`allama  II        vyučovat         
2045` m nname`umAnu           Omán         
2046` m r `umruN  'a`mAruN        věk         
2047` m r `umruN  'a`mAruN        život         
2048` m r `umruN  'a`mAruN        stáří         
2049` m r `umrAnuN           architektura         
2050` m r `umrAnuN           civilizace         
2051` m r `umrAnuN           kultura         
2052` m q `umquN  'a`mAquN        hloubka         
2053` m qadj`amIquN           hluboký         
2054` m m `ammuN  'a`mAmuN        strýc   bratr otce     
2055` m m `ammaTuN  <At>        teta   sestra otce     
2056` m y `amaNY           slepota         
2057 con`inda       `indamA        když    
2058          `indamA  conkdyž         
2059` n z `anzaTuN  `anazAtuN        koza         
2060` n w `unwAnuN  `anAwInu        adresa         
2061` n w `unwAnuN  `anAwInu        nadpis         
2062` n yverb`anY  i`anyuN       znamenat         
2063` w y `uwA'uN           vytí         
2064` w d `awdaTuN           návrat         
2065` w d `IduN  'a`yAduN    `Idu al-'a.d.hY   svátek    Svátek obětování zvířete    
2066` w d `IduN  'a`yAduN    al-`Idu a.s-.sa.gIru   svátek    Malý <heslo>    
2067` w d `IduN  'a`yAduN    `Idu al-fi.tri   svátek    Svátek přerušení půstu    
2068` w d `IduN  'a`yAduN    al-`Idu al-kabIru   svátek    Velký <heslo>    
2069` w d `IduN  'a`yAduN    `Idu al-mawlidi an-nabawIyi a^s-^sarIfi   svátek    Svátek narození Proroka    
2070` w d `IduN  'a`yAduN    `Idu al-fi.s.hi        Velikonoce    
2071` w d `IduN  'a`yAduN    `Idu al-qiyAmaTi        Velikonoce    
2072          `Idu al-fi.s.hi   Velikonoce         
2073          `Idu al-qiyAmaTi   Velikonoce         
2074` w d `IduN  'a`yAduN    `Idu al-mIlAdi        Vánoce    
2075          `Idu al-mIlAdi   Vánoce         
2076` w d `IduN  'a`yAduN <gen>  `Idu mIlAdi     čí  narozeniny    
2077       <gen>  `Idu mIlAdi   narozeniny čí       
2078` y nverb`ayyana  II        ustanovit       viz 4856 
2079` y nverb`ayyana  II        jmenovat         
2080` y nverb`ayyana  II        určit         
2081.g y bverb.gAba.gibtu  i.gaybuN       zapadat   o slunci     
2082.g y bverb.gAba.gibtu  i.gaybuN       nepřítomen        být
2083.g y bverb.gAba.gibtu  i.gaybuN       chybět         
2084.g y bverb.gAba.gibtu  i.gaybuN   <aheslo> `ani al-'an.zAri   zmizet    <heslo> z dohledu    
2085.g y b .gAbaTuN  <At>        les         
2086.g d rverb.gAdara  III        opustit         
2087.g l wadj.gAliN.gAliyaTuN           drahý         
2088.g r m .garAmuN    bi      láska k       
2089.g r m .garAmuN    bi      touha po     doplnil jsem předl. vazby 
2090.g s lverb.gasala  i.gasluN   <aheslo> yadayhi   umýtsi   <heslo> <zvr> ruce  <zvr> "si" 
2091.g s l .gasluN           mytí         
2092.g s l .gasluN           praní         
2093.g s l .gasIluN           prádlo         
2094.g .d b .ga.dabuN           vztek         
2095.g .d bverb.ga.diba  a        vztek        mít
2096.g .d bverb.ga.diba  a        zlobitse        
2097.g .t s .ga.tsuN           potápění         
2098.g .t sverb.ga.tasa  i        potápětse        
2099.g .t wverb.ga.t.tY  II        přikrýt         
2100.g m d .gimduN  'a.gmAduN        pochva         
2101.g n y .ginA'uN           zpěv         
2102.g n yverb.gannY  II        zpívat         
2103.g n mkol.ganamuN  'a.gnAmuN        ovce         
2104.g y radj.gayru    <gen>  .gayrI   jiný než  <heslo> než já    
2105.g y radj.gayru    <gen>      ne- jaký       
2106.g y radj.gayru       <aheslo> ^gamIliN        nehezký  ! víc ukázek "ne-" není zařazeno pod ".g y r" (viz matem. termíny) 
2107          .gayru ^gamIliN  adjnehezký         
2108.g y rverb.gayyara  II        změnit         
2109f w tverbfAtafuttu  u        minout         
2110f w tverbfAtafuttu  u h      ujet komu       
2111f ^g 'verbfA^ga'a  III        překvapit         
2112f w rverbfArafurtu  u        vzkypět         
2113f w rverbfArafurtu  u        utíkat   při varu     
2114f r sadjfArisIyuN           perský         
2115f r s fArisIyuN           Peršan         
2116f w zverbfAzafuztu  u        zvítězit         
2117f w zverbfAzafuztu  u        vyhrát         
2118f .d ladjfA.diluN  fu.dalA'u        výtečný         
2119f .d ladjfA.diluN  fu.dalA'u        výborný         
2120f .d ladjfA.diluN  fu.dalA'u        důstojný         
2121f ` l fA`iluN           podmět   slovesné věty     
2122f w qverbfAqafuqtu  u        převyšovat         
2123 monthfibrAyiru      <egy>    únor         
2124f t r fatraTuN  fatarAtuN        období         
2125f t r fatraTuN  fatarAtuN        čas   nějaký <heslo>     
2126f t r fatraTuN  fatarAtuN        doba   interval     
2127f ^g lkolfi^gluN           ředkvička         
2128f .h .s fa.h.suN  fu.hU.suN    fa.h.su al-qubUli   zkouška    přijímací <heslo>    
2129f _h _d fa_h_duN  'af_hA_duN        stehno         

Records over 2129

01020304050607080910111213141516171819202122232425
2130f r ^s firA^suN  furu^suN        matrace         
2131f r ^s firA^suN  furu^suN        postel         
2132f r .h fara.huN  'afrA.huN        radost         
2133f r .hverbfari.ha  afara.huNbi      radovatsez       
2134f r rverbfarrafarartu  i        utéci         
2135f r ^g farrU^guN  farArI^gu        kuře         
2136f r ` far`uN  furU`uN        obor         
2137f r ` far`uN  furU`uN        odvětví         
2138 adjfir`awnIyuN           faraonský         
2139f r q farquN  furUquN        rozdíl         
2140f r q firqaTuN  firaquN        skupina   hudební <heslo>   je Spec nutná? 
2141f r q firqaTuN  firaquN        soubor   umělecký <heslo>   moje Spec - je nutná? Co "datový soubor"? 
2142 kolfrIzuN           jahoda       orig. "frIz", ale to je nedokonalé 
2143f r q farIquN  furuquN'afriqaTuN       družstvo   sportovní <heslo>     
2144  fustuquN       <aheslo> .halabIyuN        pistácie  a samotné <heslo> 
2145          fustuquN .halabIyuN   pistácie         
2146 nameal-fus.tA.tu           Fus<.t>á<.t>   káhirská čtvrť     
2147f .s .helat'af.sa.hufu.s.hY       al-lu.gaTu al-fu.s.hY   spisovný    <heslo> jazyk    
2148f .s l fa.sluN  fu.sUluN        doba         
2149f .s l fa.sluN  fu.sUluN        třída         
2150f .s l fa.sluN  fu.sUluN        kapitola         
2151f .s lverbfa.sala  i        rozdělit         
2152f .s lverbfa.sala  i `an      oddělit od       
2153f .d lverbfa.d.dala  II h`alY     přednost čemupřed    ! viz 5619 - pozor na "před čím/co"!dát
2154f ` l fi`luN  'af`AluN        přísudek   slovesné věty     
2155f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mi_tAluN   sloveso   s 1. souhláskou kořene <w> nebo <y><heslo>    
2156f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> 'a^gwafu   sloveso   s 2. souhláskou kořene <w> nebo <y><heslo>    
2157f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> nAqi.suN   sloveso   s 3. souhláskou kořene <w> nebo <y><heslo>    
2158f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mu.dA`afuN   sloveso   s 2. a 3. souhláskou kořene identickou<heslo>    
2159f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mahmUzuN   sloveso   s hamzou<heslo>    
2160f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mu^garraduN .sa.hI.huN   sloveso   pravidelné <heslo> I. kmene<heslo>    
2161f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mazIduN   sloveso   v rozšířeném slovesném kmeni<heslo>    
2162f ` l fi`luN  'af`AluN    fi`lu al-'amri   sloveso   v rozkazovacím způsobu<heslo>    
2163f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mu.dAri`uN man.sUbuN       imperfektasubjunktiv    
2164f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mu.dAri`uN ma^gzUmuN       imperfektaapokopát    
2165f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mA.diN   sloveso   v minulém čase<heslo>    
2166f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mA.diN       slovesné <heslo>perfektum    
2167          fi`luN mA.diN   perfektum   slovesné <heslo>     
2168f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mu.dAri`uN   sloveso   v přítomném čase<heslo>    
2169f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mu.dAri`uN       slovesné <heslo>imperfektum    
2170          fi`luN mu.dAri`uN   imperfektum   slovesné <heslo>     
2171f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> .hA.diruN   sloveso   v přítomném čase<heslo>    
2172f ` l fi`luN  'af`AluN    <aheslo> mustaqbaluN   sloveso   v budoucím čase<heslo>    
2173          fi`luN mu.dAri`uN man.sUbuN   subjunktiv   imperfekta     
2174          fi`luN mu.dAri`uN ma^gzUmuN   apokopát   imperfekta     
2175f k r fikraTuN  'afkAruN        nápad         
2176f k r fikraTuN  'afkAruN        myšlenka         
2177f k rverbfakkara  II        myslet         
2178f k rverbfakkara  II        přemýšlet         
2179 namefilas.tInu           Palestina         
2180f l s f falsafaTuN           filozofie         
2181f l f l fulayfilaTuN           paprika         
2182f m famuN  'afwAhuN        ústa       dublet - viz 396 
2183f n n fannuN  funUnuN        umění         
2184f h d fahduN  fuhUduN        levhart         
2185f w r fawruN       fawraN        ihned    
2186          fawraN   ihned         
2187f w lkolkolfUluN       <aheslo> sUdAnIyuN  kol     arašídy    
2188 monthfIfrI  f<I>vr<I>f<I>vrij<E>  <tun>    únor         
2189f y lkolfIluN  'afyAluNfiyalaTuN       slon         
2190f l s f faylasUfuN  falAsifaTuN        filozof         
2191q b lverbqAbala  III h      setkatses     OK - ale co "taqAbala" - na kartičkách mám ještě "sejít se s někým", což nevyjadřuje (?) náhodnost setkání 
2192q b lverbqAbala  III h      potkat koho       
2193q w dverbqAdaqudtu  uqiyAdaTuN       vést       nutná Spec - viz 6897 
2194q w dverbqAdaqudtu  uqiyAdaTuN       řídit       nutná Spec - viz 6897 
2195q d radjqAdiruN    `alY      schopný čeho       
2196b .t 'adjba.tI'uN           pomalý         
2197q d madjqAdimuN  <Un>        přijíždějící         
2198q d madjqAdimuN  <Un>        přicházející         
2199q r b qAribuN  qawAribu        loďka         
2200q r b qAribuN  qawAribu        člun         
2201q r ' qAri'uN  qurrA'uN        čtenář         
2202q w ` qA`aTuN  <At>        sál         
2203q w ` qA`aTuN  <At>    qA`aTu ar-ra.hIli   hala    odletová <heslo>    
2204q f l qAfilaTuN  qawAfilu        karavana         
2205q w mverbqAmaqumtu  uqiyAmuN       vstát         
2206q w mverbqAmaqumtu  uqiyAmuN       stát         
2207q w mverbqAmaqumtu  uqiyAmuNbi      provést co       
2208q w mverbqAmaqumtu  uqiyAmuNbi      uskutečnit co       
2209q w mverbqAmaqumtu  uqiyAmuNbi      podniknout co       
2210q b lverbqabbala  II        políbit         
2211q b .h qub.huN           ošklivost         
2212q b .h qub.huN           ohavnost         
2213q b l qubUluN           přijetí         
2214q b l qubUluN           příjem         
2215q t lverbqatala  uqatluN       zabít         
2216q d mverbqaddama  II        předložit         
2217q d mverbqaddama  II        nabídnout         
2218q d mverbqaddama  II h      představit koho       
2219q d mverbqaddama nafsahuII        představitse        
2220q d mverbqaddama       <aheslo> imti.hAnaN        složit zkoušku  a "skládat" viz 4001 
2221          qaddama <imperf>II</imperf> imti.hAnaN   složit    <heslo> zkoušku  a "skládat" viz 4001 
2222q d r qidruN  qudUruN        nádoba         
2223q d r qidruN  qudUruN        kotel         
2224q d m qadamuN  'aqdAmuN        noha   od kotníku dolů     
2225q d m qadamuN  'aqdAmuN        chodidlo         
2226q d mverbqadima  aqudUmuN       přijít         
2227q r d qirduN  qurUduN        opice         
2228 namequr.tubaTu           Cordóba         
2229q r n qarnuN  qurUnuN        století         

Records over 2229

01020304050607080910111213141516171819202122232425
2230q r n qarnuN  qurUnuN        roh         
2231q r n qarnuN  qurUnuN    al-qurUnu al-wus.tY        středověk    
2232          al-qurUnu al-wus.tY   středověk         
2233q r b qarIbuN       qarIbaN        blízko    
2234          qarIbaN  advblízko         
2235q s m qismuN  'aqsAmuN        oddělení         
2236q ^s r qi^sraTuN  <At>        slupka         
2237q ^s r qi^sraTuN  <At>        skořápka         
2238q ^s .t qi^s.taTuN           smetana         
2239q .s r qa.sruN  qu.sUruN        zámek         
2240q .s .sverbqa.s.saqa.sa.stu  uqa.s.suN       vyprávět         
2241q .d yverbqa.dY  iqa.dA'uN       strávit   čas   doplňuji Spec 
2242 nameqa.taru           Katar         
2243q .t .t qi.t.taTuN  qi.ta.tuN        kočka         
2244q .t ` qi.t`aTuN  qi.ta`uN        kus         
2245q .t ` qi.t`aTuN  qi.ta`uN        kousek         
2246q .t fverbqa.tafa  i        trhat         
2247q .t fverbqa.tafa  i        česat   ovoce     
2248q f z qafzuN           skok         
2249q f zverbqafaza  iqafzuN       skákat         
2250q f .s qafa.suN  'aqfA.suN        klec         
2251q l lverbqallaqalaltu  iqillaTuN       malý        být
2252q l lverbqallaqalaltu  iqillaTuN       vzácný        být
2253q l lverbqallaqalaltu  iqillaTuN       zmenšovatse        
2254q l ladjqalIluN  qalA'ilu        početný        málo
2255q w madjqawmIyuN           národní         
2256q w madjqawmIyuN           vlastenecký         
2257q w y qUwaTuN  quwaNY        síla         
2258q w m qImaTuN  qiyamuN        hodnota         
2259q w m qImaTuN  qiyamuN        cena         
2260q w lverbverbqAlaqultu  uqawluN   qIla <imperf>yuqAlu</imperf> <pas>   říci    bylo řečeno    
2261f q dverbfaqada  ifaqduN       ztratit         
2262q .tadvfaqa.t           pouze         
2263k t bverbkAtaba  III h      dopisovat komu       
2264k f yadjkAfiNkAfiyaTuN           dostatečný         
2265k m ladjkAmiluN       al-'usraTu bi-kAmilihA   celý    celá rodina    
2266k m ladjkAmiluN           úplný         
2267 monthkAnUnu      <syr><aheslo> al-'awwalu        prosinec    
2268 monthkAnUnu      <syr><aheslo> a_t-_tAnI        leden    
2269         <syr>kAnUnu al-'awwalu  monthprosinec         
2270         <syr>kAnUnu a_t-_tAnI  monthleden         
2271k ' s ka'suN <mif>  ku'UsuN        pohár         
2272k _t r ka_traTuN       bi-ka_traTiN  adv     hodně    
2273          bi-ka_traTiN  advhodně         
2274k r zkolkarazuN           třešeň         
2275k r zkolkolkarazuN       <aheslo> .hAmi.duN        višeň    
2276          karazuN .hAmi.duN   višeň         
2277k r w kuraTuN  <At>        míč       kořen "k r w"? - doplnit všude 
2278k r w kuraTuN  <At>    kuraTu as-sallaTi        košíková    
2279          kuraTu as-sallaTi   košíková         
2280k r w kuraTuN  <At>    kuraTu a.t-.tAwilaTi        stolní tenis    
2281          kuraTu a.t-.tAwilaTi   tenis    stolní <heslo>    
2282k r w kuraTuN  <At>    kuraTu al-qadami        kopaná    
2283          kuraTu al-qadami   kopaná         
2284k r w kuraTuN  <At>    kuraTu as-sallaTi        basketbal    
2285          kuraTu as-sallaTi   basketbal         
2286k r w kuraTuN  <At>    kuraTu al-qadami        fotbal    
2287          kuraTu al-qadami   fotbal         
2288k r w kuraTuN  <At>    al-kuraTu a.t-.tA'iraTu        odbíjená    
2289          al-kuraTu a.t-.tA'iraTu   odbíjená         
2290k r w kuraTuN  <At>    al-kuraTu a.t-.tA'iraTu        volejbal    
2291          al-kuraTu a.t-.tA'iraTu   volejbal         
2292k r w kuraTuN  <At>    kuraTu a.t-.tAwilaTi        ping-pong    
2293          kuraTu a.t-.tAwilaTi   ping-pong         
2294  karkadannuN           nosorožec         
2295  karawAnuN  karAwInu        kulík         
2296k s rverbkasara  ikasruN       rozbít         
2297k s rverbkassara  II        roztřískat         
2298k s ladjkaslAnukaslAnaTuN  kasAlY<At>        líný         
2299k ^s fverbka^safa  ika^sfuN`alY      prohlédnout koho       
2300k ` b ka`buN  ku`UbuN        podpatek         
2301k ` k ka`kuN           zákusek         
2302k ` k ka`kuN           preclík         
2303k f fverbkaffakafaftu  ukaffuN       přestat         
2304k f yverbkafY  i        stačit         
2305k l m kalAmuN           řeč         
2306k l m kalAmuN                slova    
2307          kalAmuN   slovo    slova    
2308k l mverbkallama  II h      hovořit s       
2309k l l kullIyaTuN  <At>    kullIyaTu al-.huqUqi   fakulta    právnická <heslo>    
2310          kullIyaTu al-.huqUqi   právnický    právnická fakulta    
2311k l l kullIyaTuN  <At>    kullIyaTu a.t-.tibbi   fakulta    lékařská <heslo>    
2312          kullIyaTu a.t-.tibbi   lékařský    lékařská fakulta    
2313k l l kullIyaTuN  <At>    kullIyaTu al-falsafaTi   fakulta    filozofická <heslo>    
2314          kullIyaTu al-falsafaTi   filozofický    filozofická fakulta    
2315k l l kullIyaTuN  <At>    kullIyaTu ar-riyA.dIyAti wa al-fIziyA'i   fakulta    matematicko-fyzikální <heslo>    
2316 kolkumma_trY           hruška         
2317k m kammIyaTuN  <At>        kvantita         
2318k m kammIyaTuN  <At>        množství         
2319k n s kansuN           metení         
2320k n s kansuN           zametání         
2321k n sverbkanasa  ukansuN       mést         
2322k n sverbkanasa  ukansuN       zametat         
2323  kUlUniyA                kolínská voda    
2324 nameal-kuwaytu           Kuvajt         
2325 conkay           aby         
2326  kIlUmatruN  <At>        kilometr         
2327 adjkImiyA'IyuN           chemický         
2328 adjkImiyAwIyuN           chemický         
2329l w .h lA'i.haTuN  lawA'i.hu        seznam         

Records over 2329

01020304050607080910111213141516171819202122232425
2330l w .h lA'i.haTuN  lawA'i.hu        list       určitě "list"? 
2331l w .h lA'i.haTuN       lA'i.haTu mawA`Idi al-qi.tArAti        vlakový jízdní řád    
2332          lA'i.haTu mawA`Idi al-qi.tArAti   řád    vlakový <byt> <heslo>   jízdní
2333l .h .zverblA.ha.za  III        všimnoutsi        
2334l z m lAzimuN  lawAzimu        potřeba       a "lAzimaTuN"? 158 - viz 3162 
2335          lAzimuN <apl1>lawAzimu</apl1>   potřebný    potřebná věc  a "lAzimaTuN"? 158 - viz 3162 
2336          lAzimuN <apl1>lawAzimu</apl1>   věc    potřebná <heslo>  a "lAzimaTuN"? 158 - viz 3162 
2337l q yverblAqY  III        naproti        jít
2338l q yverblAqY  III        uvítat         
2339l q yverblAqY  III        potkat         
2340l w mverblAmalumtu  u        kárat         
2341l ^g n la^gnaTuN  li^gAnuN    <aheslo> fA.hi.saTuN   komise    zkušební <heslo>    
2342l .h .z la.h.zaTuN  la.ha.zAtuN        chvíle         
2343l .h .z la.h.zaTuN  la.ha.zAtuN        moment         
2344l .h qverbla.hiqa  a bi      dohonit co       
2345l .h qverbla.hiqa  a bi      stihnout co       
2346l .h qverbla.hiqa  a bi      dostihnout co       
2347l _d _d la_d_daTuN           slast         
2348l z mverblazima  a        třeba        být
2349l .s .s li.s.suN  lu.sU.suN        zloděj         
2350l .s .s li.s.suN  lu.sU.suN        loupežník         
2351l .t f lu.tfuN           jemnost         
2352l .t f lu.tfuN           laskavost         
2353l ` bverbla`iba  a h  <aheslo> dawraN   hrát co  <heslo> roli    
2354l ` b lu`baTuN  lu`abuN        hra         
2355l ` b lu`baTuN  lu`abuN        hračka         
2356l ` b lu`baTuN  lu`abuN        panenka         
2357l f tverblafata  ilaftuN   <aheslo> an-na.zara   upoutat    <heslo> pozornost    
2358l f .z laf.zuN  'alfA.zuN        výslovnost         
2359l f fverblaffalafaftu  u, alaffuN       zabalit       "a" vzadu v knize 
2360l q b laqabuN  'alqAbuN        titul         
2361l q b laqabuN  'alqAbuN        přezdívka         
2362l q b laqabuN  'alqAbuN        příjmení         
2363l m s lamsuN           dotek         
2364l m sverblamasa  ilamsuN       dotknoutse        
2365l m ` lama`AnuN           lesk         
2366l m ` lama`AnuN           záře         
2367l h ^g lah^gaTuN  laha^gAtuN        dialekt       ne třeba "<At>" jako ve 4. a 8. lekci? 
2368l w zkollawzuN           mandle         
2369l b ynamelIbiyA           Libye         
2370l y l laylaTuN       al-laylaTu   noc    tato <heslo>    
2371y w m yawmuN  'ayyAmuN    al-yawmu   den    tento <heslo>    
2372l y l laylaTuN       al-laylaTa   noc    dnes v noci    
2373y w m yawmuN  'ayyAmuN    al-yawma        dnes    
2374          al-yawma   dnes         
2375          al-laylaTa   dnes    <heslo> v noci    
2376y w m yawmuN  'ayyAmuN    al-yawmu        dnešek    
2377          al-yawmu   dnešek         
2378  laymUnuN           citron         
2379m w h mA'uN       mA'u az-zahri        květinový olej    
2380          mA'u az-zahri   olej       bývalo chybně s <byt> <heslo> v C Frázikvětinový
2381m w h mA'uN       mA'u al-wardi        růžový olej    
2382          mA'u al-wardi   olej       bývalo chybně s <byt> <heslo> v C Frázirůžový
2383m w tverbmAtamuttu  u    <aheslo> mina al-`a.ta^si   zemřít    <heslo> žízní  fráze z přísl. I/2 str. 35 
2384 monthmAris      <egy>    březen         
2385m r sverbmArasa  III        provozovat         
2386z y lverbzAlaziltu       mA zAla        stále ještě    
2387          mA zAla   ještě        stále
2388m ^s yadjmA^siNmA^siyaTuN           jdoucí         
2389m ^s y mA^siN  mu^sATuN    mamarru mu^sAtiN   chodec    přechod pro chodce  viz 6194 
2390m .d y mA.diN       al-mA.dI        minulost    
2391          al-mA.dI   minulost         
2392m w l mAluN  'amwAluN        majetek         
2393m w l mAluN  'amwAluN        peníze         
2394m w l mAluN  'amwAluN        bohatství         
2395  mAmA           maminka         
2396m n ` mAni`uN           zábrana         
2397m n `adjmAni`uN           zabraňující         
2398 monthmAy  m<A>j   <tun>    květen       výslovnost možná zbytečná 
2399 monthmAyU      <egy>    květen         
2400m w h mAyUhuN  <At>        plavky       ! můj kořen ! 
2401m w h mAyU           plavky       můj kořen - a co pl.? 
2402' s s mu'assisuN  <Un>        zakladatel         
2403' l f mu'allafuN  <At>        dílo         
2404' n _t mu'anna_tuN           rod   <gram>    ženský
2405' n _t mu'anna_tuN           femininum   <gram>     
2406b .h _t mubA.ha_taTuN  <At>        rozhovor         
2407b ^s radjmubA^saraTuN       mubA^saraTaN        přímo    
2408          mubA^saraTaN   přímo         
2409b d ' mubtada'uN           podmět   jmenné věty     
2410b n y mabnIyuN       <aheslo> lil-ma^ghUli        pasivum    
2411b n y mabnIyuN       <aheslo> lil-ma^ghUli        trpný rod    
2412          mabnIyuN lil-ma^ghUli   rod        trpný
2413          mabnIyuN lil-ma^ghUli   pasivum         
2414' _h radjmuta'a_h_hiruN           pozdní         
2415' _h radjmuta'a_h_hiruN       mata'a_h_hiraN        pozdě    
2416          mata'a_h_hiraN   pozdě         
2417m t ` matA`uN  'amti`aTuN        zavazadlo         
2418       <gen>  mi_tlu   jako co       
2419m _t l mi_tAluN  'am_tilaTuN        příklad         
2420m _t l mi_tluN    <gen>  mi_tlu     co  jako    
2421m _t l ma_taluN  'am_tAluN        přísloví         
2422_t n y mu_tannaNY           duál   <gram>     
2423_t n y mu_tannaNY               <gram>dvojné číslo    
2424          mu_tannaNY   dvojný   <gram>dvojné číslo    
2425          mu_tannaNY   číslo   <gram>dvojné <heslo>    
2426^g w radjmu^gAwiruN           sousední         
2427^g w radjmu^gAwiruN           sousedící         
2428m ^g d ma^gduN  'am^gAduN        sláva         
2429^g r y ma^graNY  ma^gAriN        řečiště         

Records over 2429

01020304050607080910111213141516171819202122232425
2430^g r y ma^graNY  ma^gAriN        koryto   řeky     
2431^g m ` ma^gmU`aTuN  <At>        skupina         
2432^g h r mi^gharuN  ma^gAhiru        mikroskop         
2433.h d _t mu.hAda_taTuN  <At>        konverzace         
2434.h d _t mu.hAda_taTuN  <At>    'a^grY <imperf>IV</imperf> mu.hAda_tAtiN   rozhovor    vést rozhovory    
2435.h r _t mi.hrA_tuN  ma.hArI_tu        pluh         
2436.h r madjmu.harramuN    `alY      zakázaný komu       
2437.h l l ma.halluN  <At>        místo         
2438.h l l ma.halluN  <At>        obchod         
2439m .h wverbma.hA  u        smazat         
2440m .h wverbma.hA  u        setřít         
2441.h w .tadjmu.hI.tuN           obklopující         
2442.h w .tnamemu.hI.tuN  <At>    al-mu.hI.tu al-hAdi'u   oceán    Tichý <heslo>    
2443_h .t .t ma_h.tU.tuN  <At>        rukopis         
2444m d dverbmaddamadadtu  umadduN       natáhnout         
2445m d d muddaTuN  mudaduN        doba         
2446_d k r mu_dakkaruN           rod   <gram>    mužský
2447_d k r mu_dakkaruN           maskulinum   <gram>     
2448_d y ` mi_dyA`uN           rádio         
2449r q b murAqabaTuN           kontrola         
2450 adjmarrAku^sIyuN           marocký         
2451  marrAku^sIyuN           Maročan         
2452r b w murabbiN  murabbUna        vychovatel       kořen dle Kr. 
2453r b w murabbiN  murabbUna        pedagog       kořen dle Kr. 
2454r b ` murabba`uN           čtverec         
2455r b `adjmurabba`uN           čtvereční         
2456m r ^g mar^guN  murU^guN        louka         
2457m r ^g mar^guN  murU^guN        pastvina         
2458m r .h mara.huN           radost         
2459m r .hadjmari.huN           veselý         
2460m r r <#1>verbmarramarartu  umurUruN       minout         
2461m r r <#1>verbmarramarartu  umurUruN       uplynout         
2462m r r <#1>verbmarramarartu  umurUruN       kolem        jít
2463m r r <#1> marraTuN  <At>    marraTaN        jedenkrát    
2464          marraTaN   jedenkrát         
2465m r r <#1> marraTuN  <At>    marratayni        dvakrát    
2466          marratayni   dvakrát         
2467m r r <#1> marraTuN  <At>    _talA_ta marrAtiN        třikrát    
2468              třikrát         
2469m r .dverbmari.da  a        nemocen        být
2470m r .dverbmarra.da  II        nakazit   nemocí     
2471m r r <#1> murUruN           uplynutí         
2472z r `adjmazrU`uN           obdělávaný         
2473z r `adjmazrU`uN           obdělaný         
2474z r `adjmazrU`uN           pěstovaný       a "pěstěný"? 
2475m s w masA'IyuN           večerní         
2476s b q musAbaqaTuN  <At>        soutěž         
2477s b q musAbaqaTuN  <At>        konkurz         
2478s b q musAbaqaTuN  <At>        závod         
2479m s .h misA.haTuN  <At>        plocha         
2480m s .h misA.haTuN  <At>    misA.haTaN   rozloha    co do rozlohy    
2481s ` d musA`adaTuN           pomoc         
2482s w f masAfaTuN  <At>        vzdálenost         
2483s ' l mas'alaTuN  masA'ilu        otázka         
2484s ' l mas'alaTuN  masA'ilu        problém         
2485s ' l mas'alaTuN  masA'ilu        příklad         
2486s b .h masba.huN  masAbi.hu        plovárna         
2487^s f y musta^sfaNY  musta^sfayAtuN        nemocnice         
2488` w radjmusta`AruN           vypůjčený         
2489` ^g ladjmusta`^giluN           spěšný         
2490` ^g l musta`^giluN           expres         
2491` d dadjmusta`idduN           připravený         
2492` r b musta`ribuN  <Un>    muqaddimaTu al-musta`ribIna   arabista    přední arabisté    
2493q l ladjmustaqilluN           nezávislý         
2494w .s f mustaw.safuN  <At>        středisko        zdravotní
2495s ^g ladjmusa^g^galuN           registrovaný         
2496s ^g ladjmusa^g^galuN       risAlaTuN musa^g^galaTuN        doporučený dopis    
2497          risAlaTuN musa^g^galaTuN  adjdoporučený    <heslo> dopis    
2498s r .h masra.hIyaTuN  <At>        hra        divadelní
2499s r `adjadvmusri`uN       musri`aN        rychle    
2500 adv        musri`aN  advrychle         
2501m s kverbmasaka  i, u        uchopit         
2502s ' ladjmas'UluN    `an      zodpovědný za       
2503s y .t radjmusay.tiruN    `alY      ovládající co       
2504^s b hadjmu^sAbihuN           podobný         
2505^s h d mu^sAhadaTuN           shlédnutí         
2506^s h d mu^sAhadaTuN           vidění         
2507^s r kadjmu^starakuN           společný         
2508^s r badjma^srUbuN           vypitý         
2509^s r b ma^srUbuN  <At>    ma^srUbAtuN kU.hUlIyaTuN   nápoj    alkoholické nápoje    
2510^s r ` ma^srU`uN           projekt         
2511^s r ` ma^srU`uN           plán         
2512m ^s .t mu^s.tuN  'am^sA.tuN        hřeben         
2513 kolmi^smi^suN           meruňka         
2514^s w r mi^swAruN  ma^sAwIru        procházka         
2515^s w yadjma^swIyuN           pečený         
2516^s w yadjma^swIyuN           rožněný         
2517m ^s y ma^syuN           chůze         
2518m ^s yadvma^syuN       ma^syaN        pěšky    
2519 adv        ma^syaN  advpěšky         
2520m ^s yverbma^sY  ima^syuN       pěšky       nechat - viz 662jít
2521.s w badjmu.sAbuN           postižený         
2522.d m n ma.dmUnuN  ma.dAmInu        obsah         
2523m .d yverbma.dY  i        uplynout         
2524m .d yverbma.dY  i        minout         
2525.d y f mu.dIfaTuN       mu.dIfaTu a.t-.tA'iraTi        letuška    
2526          mu.dIfaTu a.t-.tA'iraTi   letuška         
2527.t y r ma.tAruN  <At>        letiště         
2528m .t r ma.taruN  'am.tAruN        déšť         
2529` .s radjmu`A.siruN           současný         

Records over 2529

01020304050607080910111213141516171819202122232425
2530` m l mu`AmalaTuN           jednání         
2531` m l mu`AmalaTuN           chování         
2532` b d ma`baduN  ma`Abidu        chrám         
2533` r .d ma`ri.duN  ma`Ari.du        výstava         
2534` r .d ma`ri.duN  ma`Ari.du        veletrh         
2535` r f ma`rifaTuN           vědění         
2536` r f ma`rifaTuN           poznání         
2537` r fadjma`rUfuN           známý         
2538` r fadjma`rUfuN           proslulý         
2539m ` zkolma`azuN           koza         
2540` s k r mu`askaruN  <At>        tábor         
2541` n y ma`naNY  ma`AniN        význam         
2542.g r b ma.gribuN           západ   slunce     
2543.g r bnamema.gribuN       al-ma.gribu  name     Maroko    
2544 name        al-ma.gribu  nameMaroko         
2545f ^g ' mufA^ga'aTuN           překvapení         
2546f r sadjmuftarisuN           dravý         
2547f r sadjmuftarisuN           krvelačný         
2548f r d mufraduN           singulár   <gram>     
2549f r d mufraduN               <gram>jednotné číslo    
2550          mufraduN   jednotný   <gram>jednotné číslo    
2551          mufraduN   číslo   <gram>jednotné <heslo>    
2552f r .dadjmafrU.duN           předpokládaný         
2553f q dadjmafqUduN           ztracený         
2554q r n muqAranaTuN  <At>        srovnání         
2555q d sadjmuqaddasuN           posvátný         
2556q d m muqaddimaTuN           úvod         
2557q d m muqaddimaTuN           předmluva         
2558q d m muqaddimaTuN       muqaddimaTu al-musta`ribIna        přední arabisté    
2559q .s .s miqa.s.suN  <At>        nůžky         
2560q ` d maq`aduN  maqA`idu        sedadlo         
2561q ` d maq`aduN  maqA`idu        sedačka         
2562q ` d maq`aduN  maqA`idu        stolička         
2563q ` d maq`aduN  maqA`idu        lavička         
2564k l m mukAlamaTuN           beseda         
2565k l m mukAlamaTuN           rozhovor         
2566k l m mukAlamaTuN           hovor         
2567k t b maktabaTuN  <At>    al-maktabaTu al-wa.tanIyaTu   knihovna    Národní <heslo>    
2568k t b maktabaTuN  <At>        knihkupectví         
2569k t badjmaktUbuN           napsaný         
2570m k _tverbmaka_ta  u        pobývat         
2571m k _tverbmaka_ta  u        zůstat         
2572m k r makruN           lest         
2573m k r makruN           vychytralost         
2574m l 'verbmala'a  amal'aTuN       naplnit         
2575m l 'verbmala'a  amal'aTuN       vyplnit         
2576m l kverbmalaka  i        vlastnit         
2577m l kverbmalaka  i        ovládat         
2578m l k malikuN  mulUkuN        král         
2579m l m millImuN  <At>        millím         
2580m t `adjmumti`uN           příjemný         
2581m t `adjmumti`uN           zajímavý         
2582m _t l muma_t_tiluN           zástupce         
2583m _t l muma_t_tiluN  <Un>        herec         
2584m n `adjmamnU`uN  <Un>        zakázaný         
2585n s badjmunAsibuN           vhodný         
2586n s badjmunAsibuN           vyhovující         
2587n s b munAsabaTuN    <gen>  bi-munAsabaTi   příležitost čeho  u příležitosti    
2588n ^s radjmunta^siruN           rozšířený         
2589n .z radjmunta.zaruN           očekávaný         
2590m n .hverbmana.ha  a        poskytnout         
2591m n .hverbmana.ha  a hh muni.ha <pas> ^gA'izaTaN   udělit komuco byla mu udělena cena    
2592m n .h min.haTuN  mina.huN        stipendium         
2593.h n yadjmun.haniNmun.haniyaTuN           sehnutý         
2594_h f .dadjmun_hafi.duN           nízký         
2595z ` ^gadjmunza`i^guN           nervózní         
2596z ` ^gadjmunza`i^guN           neklidný         
2597n z ladjmanzilIyuN       'a`mAluN manzilIyaTuN   domácí    <heslo> práce    
2598n .t q min.taqaTuN  manA.tiqu        oblast         
2599m n `verbmana`a  aman`uNhmin     zabránit komuv      
2600m n `verbmana`a  aman`uNhmin     zakázat komuco      
2601n w radjmunawwaruN           jasný         
2602n w radjmunawwaruN           světlý         
2603m h r mahAraTuN           zručnost         
2604m h r mahAraTuN           šikovnost         
2605m h r mahAraTuN       bi-mahAraTiN        zručně    
2606m h r mahAraTuN       bi-mahAraTiN        šikovně    
2607          bi-mahAraTiN   zručně         
2608          bi-mahAraTiN   šikovně         
2609m h d mahduN  muhUduN        kolébka         
2610m h n mihnaTuN  mihanuN        povolání         
2611  muwA'uN           mňoukání         
2612m w t mawtuN           smrt         
2613m w ^g maw^gaTuN  <At>    maw^gAtuN .tawIlaTuN   vlna    dlouhé vlny    
2614m w ^g maw^gaTuN  <At>    maw^gAtuN mutawassi.taTuN   vlna    střední vlny  neověřeno 
2615m w ^g maw^gaTuN  <At>    maw^gAtuN qa.sIraTuN   vlna    krátké vlny    
2616m w ^g maw^gaTuN  <At>    maw^gAtuN qa.sIraTuN ^giddaN   vlna    velmi krátké vlny    
2617 adjmUrItAnIyuN           mauretánský         
2618  mUrItAnIyuN           Mauretánec         
2619 namemUrItAniyA           Mauretánie         
2620m w zkolmawzuN           banán         
2621w s ` mawsU`aTuN  <At>        encyklopedie         
2622m s q mUsIqAruN           hudebník         
2623  mU.daTuN           móda         
2624w .d ` maw.dU`uN  mawA.dI`u        předmět         
2625m w tadjmayyituN           mrtvý         
2626w ` d mI`AduN  mawA`Idu        termín         
2627n ^s fadjnA^sifuN           suchý         
2628n ^s fadjnA^sifuN           vyschlý         
2629n f `adjnAfi`uN           užitečný         

Records over 2629

01020304050607080910111213141516171819202122232425
2630n f `adjnAfi`uN           prospěšný         
2631n q ^sverbnAqa^sa  III h      diskutovat o čem       
2632n q .sadjnAqi.suN           chybějící         
2633n q .sadjnAqi.suN           neúplný         
2634n q .sadjnAqi.suN       nAqi.saN       <mat> operátorminus    
2635          nAqi.saN   minus   <mat> operátor     
2636          zA'idaN   plus   <mat> operátor     
2637n q .s nAqi.saTuN  nawAqi.su        nedostatek         
2638n y lverbnAlaniltu  a        získat         
2639n w mverbnAmanimtu  a        spát         
2640n b tverbnabata  u        růst   o rostlinách     
2641n b tverbnabata  u        vyrůst   o rostlinách     
2642n b y nabIyuN  'anbiyA'u        prorok         
2643n t ^g natI^gaTuN  natA'i^gu        výsledek         
2644n _t r na_truN           próza         
2645n ^g .h na^gA.huN  <At>        úspěch         
2646n ^g .hverbna^ga.ha  a        úspěch        mít
2647n ^g .hverbna^ga.ha  a        prospět   při zkoušce     
2648n ^g m na^gmaTuN  nu^gUmuN        hvězda         
2649n .h w na.hwuN  'an.hA'uN        končina         
2650n .h w na.hwuN  'an.hA'uN    min kulli 'an.ha'i al-`Alami   kout    ze všech koutů světa    
2651n .h w na.hwuN  'an.hA'uN <gen>  na.hwa   směr k  směrem    
2652n d w nidA'uN  <At>        volání       pl. a kořen Kr. 
2653n d w nidA'uN  <At>        zvolání         
2654n d w nidA'uN  <At>        vokativ   <gram>     
2655n d w nidA'uN       .hAlaTu an-nidA'i       <gram>vokativ    
2656n d w nidA'uN               <gram>5. pád    
2657n d w nidA'uN       .hAlaTu an-nidA'i       <gram>5. pád    
2658          .hAlaTu an-nidA'i   vokativ   <gram>     
2659          nidA'uN   pád    5. <heslo>    
2660          .hAlaTu an-nidA'i   pád    5. <heslo>    
2661n z lverbnazala  inuzUluN       sestoupit         
2662n z lverbnazala  inuzUluNmin      vystoupit z     pozor - předložky jsou ekviv., ale specifikují 
2663n z lverbnazala       <aheslo> a_t-_tal^gu        padal sníh    
2664          nazala <imperf>i</imperf> a_t-_tal^gu   padat    padal sníh    
2665q w lverbverbqAlaqultu  uqawluN   qIla <imperf>yuqAlu</imperf> <pas>   řícise   říkalo  má <zvr> v pasivu smysl? 
2666n z lverbnazala       <aheslo> al-ma.taru        pršelo    
2667          nazala <imperf>i</imperf> al-ma.taru   pršet    pršelo    
2668n z lverbnazala  inuzUluN   <aheslo> 'ilY al-madInaTi        jít do města    
2669          nazala <imperf>i</imperf> 'ilY al-madInaTi   jít    <heslo> do města    
2670n z lverbnazala  inuzUluN       ubytovatse        
2671n z lverbnazala  inuzUluN