zachovávatimpf, zachovatpf | PDT-Vallex: zachovávat→v-w8818 zachovat→v-w8815 |
| ≈ | impf: chránit před zničením pf: uchránit před zničením |
-frame: | ACT | obl | ADDR | opt | PAT | obl | EFF | opt | COMPL | typ | |||||
1 | 3 | 4 | adj-4 | jako+4 |
-example: | impf: zachovával mu přízeň; zachovával mu památku po babičce neporušenou; zachovával chalupu před zkázou; zachovával ji živou; zachovával mu šperk jako památku pf: zachoval mu přízeň; zachoval mu památku po babičce neporušenou; zachoval chalupu před zkázou; zachoval ji živou; zachoval mu šperk jako památku |
-rfl: | cor3: impf: zachovávala si památku po babičce pf: zachovala si památku po babičce |
-rcp: | ACT-ADDR: impf: zachovávali sobě přízeň i po roztržce pf: zachovali sobě přízeň i po roztržce |
-diat: | deagent: impf:
zachovávala se mu přízeň
pf:
zachovala se mu přízeň
passive: pf: Všechny reprezentační místnosti kromě Velkého sálu jsou zachovány v původním barokním stylu. possres-nonsb: pf: Je umístěn v areálu jeho nemocnice, a stejně jako u všech podobných zařízení, i zde mají matky zachovánu veškerou anonymitu. possres-sb: pf: Při odchytu si ověřil, že zdravotní stav labutě bude relativně dobrý, protože měla zachovány základní únikové a obranné reakce. |
-PDT-Vallex: | impf: v-w8818f2 (1.16) pf: v-w8815f5 (1) v-w8815f1 (1.16) |
| ≈ | impf: uchovávat v původním stavu pf: uchovat v původním stavu |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | REG | typ | MANN | typ | ||||
1 | 4 | při+6,v+6 |
-example: | impf: zachovával rozvahu při závodech / ve sporu; zachovával ráz svých přednášek pf: zachoval rozvahu při závodech / ve sporu; zachoval ráz svých přednášek |
-diat: | deagent: impf:
zachovávala se rozvaha
pf:
zachovala se rozvaha
passive: pf: Vyšetřovatelka H. Rejholcová na jeho kritiku reagovala prohlášením, že policie věnovala případu náležitou pozornost, a uvedla také, že pokud není případ pravomocně rozhodnut, je nutné dbát na to, aby byla zachována zásada v pochybnostech ve prospěch obviněného. possres-nonsb: pf: Budova ropické školy, která byla vystavěna ještě v dobách rakousko-uherské monarchie, má ve značné míře zachován původní vzhled. possres-sb: pf: Senátor Jan Kavan i poslanec Miloslav Vlček budou mít nadále zachovány poslanecké dny v pondělí. |
-PDT-Vallex: | pf: v-w8815f2 (1.23) |
| ≈ | impf: chránit pf: uchránit (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | DPHR | typ | |||
1 | 4 | při životě |
-example: | impf: zachovával ho při životě pf: zachoval ho při životě |
-rfl: | cor4: impf: zachovával se při životě pf: zachoval se při životě |
-rcp: | ACT-PAT: impf: zachovávali se navzájem při životě pf: zachovali se navzájem při životě |
-diat: | deagent: impf:
pomocí přístrojů se dítě zachovávalo při životě
pf:
pomocí přístrojů se dítě zachovalo při životě
passive: YES possres-sb: pf: Při životě máme zachováno jen několik z nalezených mláďat, ostatní zemřela v důsledku podvýživy. |
-PDT-Vallex: | pf: v-w8815f4 (1) |