vracetimpf, vrátitpf, vracívatiter | PDT-Vallex: vracet→v-w7702 vrátit→v-w7705 |
| ≈ | impf: oplácet pf: oplatit |
-frame: | ACT | obl | ADDR | obl | PAT | obl | |||
1 | 3 | 4 |
-example: | impf: vracel mu jeho péči / jeho knihy pf: vrátil mu jeho péči / jeho knihy |
-rcp: | ACT-ADDR: impf: vraceli si vzájemně péči pf: vrátili si vzájemně péči |
-class: | exchange |
-diat: | deagent: impf:
vrací se mu jeho péče
pf:
vrátila se mu jeho péče
passive: pf: Dále psala, že vládě i parlamentu je známo, že byl zákonem premonstrátům vrácen majetek, který jim nepatří. possres-nonsb: pf: Ke zvážení chce dát návrh, podle kterého by podnikající fyzické osoby měly vráceny polovinu z daní ve formě daru. recipient: pf: Platí-li zákazník v cizí měně, je obvyklé, že vráceno dostane v českých korunách. Upozornil, že malé pivovary již od Vánoc dostávají vráceno výrazně více lahví, než odpovídá počtu obalů, které tyto pivovary uvedly na trh. |
-PDT-Vallex: | pf: v-w7705f1 (1.47) |
| ≈ | impf: přinášet; dávat zpět pf: přinést; dát zpět |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | DIR3 | obl | |||
1 | 4 |
-example: | impf: vracel knihu do knihovny pf: vrátil knihu do knihovny |
-usage in ČNK: | impf: … tlaku zledovatěl, a když ho vracel na poličku, všiml si, že už je hodně odlehčený. pf: … podle naší chuti ani po odstátí, vrátíme ho do mikrovlnné trouby ještě na 1-2 minuty. |
-class: | location |
-diat: | deagent: impf:
kniha se vracela do knihovny
pf:
kniha se vrátila do knihovny
passive: pf: Pokud se doklad nedostane ke svému adresátu, bude vrácen zpět do CKP a po 31. 8. 1993 skartován. Český skot asi bude z Británie vrácen. possres-sb: pf: Například, kolik má půjčeno knih, zda má některé knihy vráceny a údaje o rezervacích. |
-PDT-Vallex: | impf: v-w7702f2 (1.13666666666667) pf: v-w7705f4 (1) v-w7705f1 (1.38) v-w7705f2 (1.72) |
| ≈ | restaurovat |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | EFF | obl | |||
1 | 4 | 3,do+2,k+3 |
-example: | impf: vraceli ho do původního stavu / k práci (ale: do úřadu.DIR3); vracet budovu původnímu účelu pf: vrátili ho do původního stavu / k práci (ale: do úřadu.DIR3); vrátit budovu původnímu účelu |
-class: | change |
-diat: | deagent: impf:
budova se vracela původnímu účelu
pf:
budova se vrátila původnímu účelu
passive: YES possres-sb: pf: Po patnácti letech tahanic mají konečně starou radnici vrácenu původnímu účelu. |
-PDT-Vallex: | impf: v-w7702f3 (1.8) pf: v-w7705hsa_787 (1.72) |
| ≈ | impf: posílat zpět pf: poslat zpět |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ↑DIR3 | obl | |||
1 | 4 |
-example: | impf: vrátný nás vracel zpět pf: vrátný nás vrátil zpět |
-class: | transport |
-diat: | deagent: impf:
dopisy se vracely neotevřené zpět
pf:
dopis se vrátil zpět
passive: pf: Každý uprchlík, který je Němci do 48 hodin po ilegálním přechodu zadržen, je okamžitě vrácen do České republiky jako do tak zvané bezpečné země. possres-sb: pf: Jen asi třetinu lidí, kteří nelegálně překročí naše hranice směrem na Západ, máme vráceno zpět, ostatním se u našich sousedů většinou podaří získat status uprchlíka. |
-PDT-Vallex: | impf: v-w7702f2 (1.13666666666667) |