zahazovatimpf, zahoditpf1, zaházetpf2 | PDT-Vallex: zahazovat→v-whsa_429 zahodit→v-w8798 |
| ≈ | impf: zbavovat se odhozením; vyhazovat pf1: zbavit se odhozením; vyhodit pf2: zbavit se odhozením; vyhodit |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | DIR3 | typ | |||
1 | 4 |
-example: | impf: zahazovat nedopalky do trávy pf1: zahodit zbraně pf2: zaházel všechno nahnilé ovoce (SSJČ) |
-class: | transport |
-diat: | deagent: impf:
nedopalky se nezahazují do trávy
pf:
slamník se jen tak nezahodí
shnilé ovoce se zahází
passive: YES |
-PDT-Vallex: | pf1: v-w8798f1 (1.48) |
| ≈ | impf: házením přikrývat; házením zaplňovat pf1: házením přikrýt; házením zaplnit pf2: házením přikrýt; házením zaplnit |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | EFF | opt | |||
1 | 4 | 7 |
-example: | impf: zahazoval díry ve zdi řídkou maltou pf1: zahodil díry ve zdi řídkou maltou pf2: zaházet příkop |
-class: | providing |
-diat: | deagent: impf:
díry ve zdi se zahazují řídkou maltou
pf:
díra ve zdi se zahodí řídkou maltou
příkop se zaházel pískem
passive: YES possres-sb: pf: Na zimu stačí mít vermikompost zaházen dostatečně silnou vrstvou listí. |
| ≈ | jen zahazovatimpf, zahoditpf1 impf: promarňovat pf1: promarnit (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ||
1 | 4 |
-example: | impf: zahazoval jednu šanci za druhou pf1: zahodil krásnou šanci |
-diat: | deagent: impf:
taková šance se nezahazuje
pf:
taková šance se přece nezahodí!
passive: YES |