házetimpf, hoditIpf | PDT-Vallex: házet→v-w1036 hodit→v-w1076 |
| ≈ | impf: házením dopravovat; vrhat pf: hozením dopravit; vrhnout; mrštit |
-frame: | ACT | obl | ADDR | opt | PAT | obl | ↑DIR | typ | ||||
1 | 3 | 4 |
-example: | impf: házel papíry do koše; hází ho přímo na zem; házet někomu míč pf: hodit papíry do koše; hodil ho přímo na zem; hodit někomu míč; hodili je přes palubu |
-usage in ČNK: | impf: … občané, pozdravovali vojáky a házeli jim do aut květiny. (more…) pf: Kdyby mě hodili do vody, snad bych i plavala. (more…) |
-rcp: | ACT-ADDR |
-class: | transport |
-diat: | deagent: impf:
papíry se hází do koše
pf:
papíry se hodily do koše
passive: impf: Tito lidé pak byli naprosto bez milosti házeni do Vltavy. Dary jako věnce, kytice apod. nesmějí umělcům z hlediště házeny býti, nýbrž musejí býti na jevišti podávány. Ve středověku do ní bývali házeni lidé odsouzení k smrti. |
-PDT-Vallex: | impf: v-w1036f1 (1.13) v-w1036f6 (1.99) pf: v-w1076f1 (1.13) v-w1076f8 (1.72) |
| ≈ | impf: pohazovat pf: pohodit |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ↑DIR | typ | |||
1 | 7 |
-example: | impf: pořád házel hlavou ze strany na stranu pf: hodil hlavou ze strany na stranu |
-class: | cause motion |
-diat: | deagent0: impf: házelo se korunou pf: hodilo se korunou |
-PDT-Vallex: | impf: v-w1036f4 (1.31333333333333) |
| ≈ | impf: dopravovat pf: dopravit (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ↑DIR3 | obl | |||
1 | 4 |
-example: | impf: hází si tašku před tréninkem domů pf: hodím ti to domů |
-rfl: | cor3: impf: obvykle si to hází domů pf: hodil si to domů |
-class: | transport |
-diat: | deagent: impf:
babička se hází domů autem
pf:
babička se hodí domů autem
passive: pf: Už to tam je hozeno. possres-sb: pf: věci už jsem měl hozeny domů |
-PDT-Vallex: | impf: v-w1036f1 (1.725) pf: v-w1076f1 (2.35) |
| ≈ | impf: vytvářet; získávat (např. hodem kostkou) pf: vytvořit; získat (např. hodem kostkou) (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ||
1 | 4 |
-example: | impf: házel vždy nejvíc bodů pf: hodil 13 bodů |
-class: | extent |
-diat: | deagent: impf:
házelo se málo bodů
pf:
hodilo se jen 50 bodů
passive: pf: V jednom kole bývá hozeno kolem deseti bodů. possres-sb: pf: "Dva hráči do středu zálohy a útoku by se určitě hodili," připustil Nelešovský, který již měl hozeno jedno laso. Loni měla Sadovová hozeno daleko a pak se neprokousala kvalifikací. Fin Parviainen má letos hozeno přes 93 metrů. |
-PDT-Vallex: | pf: v-w1076f3 (1) |
| ≈ | impf: přenechávat (zejm. práci) pf: přenechat (zejm. práci) (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | DPHR | obl | |||
1 | 3 | na krk |
-example: | impf: házejí mi na krk nejhorší úkoly pf: hodili mi to na krk |
-rcp: | ACT-PAT |
-diat: | deagent0: impf: házejí se jí na krk nejhorší úkoly pf: hodilo se jí to na krk |
| ≈ | jen hoditIpf vrátit (s nesouhlasem) (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | DPHR | obl | BEN | typ | ||||
1 | 4 | na hlavu | 3 |
-example: | hodil jim funkci na hlavu |
-diat: | deagent:
hodilo se jim to na hlavu
passive: Taková funkce jim může být nanejvýš po právu hozena na hlavu. |
| ≈ | impf: dělat pf: udělat (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | BEN | typ | |||
1 | 4 | 3 |
-example: | impf: házet úsměvy; házet jiskru; zrcátko házelo prasátka pf: hodit někomu jesličky; hodit úsměv; hodit jiskru |
-usage in ČNK: | pf: Protože zatímco jí dosahuje, hodí útočníkovy figury výhybku a vrhnou se na opačné … |
-diat: | deagent: impf:
házely se úsměvy
pf:
hodily se mu jesličky
passive: pf: Úsměvy musí být házeny za každou cenu. |
| ≈ | jen hoditIpf slavnostně se obléci (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | EFF | obl | |||
1 | 4 | do+2 |
-example: | hodit se do gala |
-rfl: | cor4: hodil se do gala |
-diat: | deagent:
děti se - i přes odpor - hodí do gala
passive: Myslel jsem, že až Tě přijedu vyzvednout, budeš už hozena do gala, a ty tu zatím pobíháš ve spodním prádle. |
| ≈ | jen hoditIpf pospíšit si (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ||
1 | 7 |
-example: | hoď sebou |
-usage in ČNK: | Hoď sebou, Juro! (more…) |
| ≈ | jen hoditIpf nezabývat se (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | DPHR | obl | |||
1 | 4 | za hlavu |
-example: | hoď to za hlavu |
-diat: | deagent:
problémy se hodí za hlavu
passive: Bude se zabývat i výsledky šetření Nejvyššího kontrolního úřadu, které dřív byly "házeny za hlavu", jak řekl Miloš Zeman. |
| ≈ | jen házetimpf uvádět přehnané / přibližné údaje; užívat příliš údajů (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ||
1 | 7 |
-example: | v hospodě vždycky házel čísly |
-diat: | deagent0: hází se velkými čísly |