odhazovatimpf, odhoditpf1, odházetpf2 | PDT-Vallex: odhazovat→v-w10497 odhodit→v-w2713 odházet→v-w11040 |
| ≈ | impf: odstraňovat házením pf1: odstranit házením pf2: odstranit házením |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ↑DIR | typ | |||
1 | 4 |
-example: | impf: odhazovat sníh z cesty; odhazovat čepici pod postel pf1: odhodit kládu z cesty; odhodit čepici pod postel; odhodil přikrývky a vstal z postele (ČNK) pf2: odházet sníh z cesty |
-diat: | deagent: impf:
v zimě se každé ráno odhazuje sníh
pf:
kláda se odhodí z cesty
v zimě se každé ráno odhází sníh
passive: pf: V prvním případě byl sníh odházen už v úterý, ve druhém pak začne odklízení dnes. possres-sb: pf: Včera jsem měl krásně odházeno a dneska můžu házet nanovo. |
-PDT-Vallex: | pf1: v-w2713f1 (1.23) |
| ≈ | jen odhazovatimpf, odhoditpf1 impf: zbavovat se; odvrhovat pf1: zbavit se; odvrhnout (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ||
1 | 4 |
-example: | impf: odhazovat předsudky pf1: odhodit předsudky |
-diat: | deagent: impf:
předsudky se teď odhazují
pf:
předsudky se teď odhodí
passive: pf: Odmítání přijetí nových členů také zpochybňuje princip univerzality, který byl lehce odhozen stranou. |