dusitimpf, dusívatiter | PDT-Vallex: dusit→v-w11399 |
| ≈ | impf: zabraňovat v dýchání |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ||
1 | 4 |
-example: | impf: dusí mě kouř; plevel dusí brambory |
-rcp: | ACT-PAT: vzájemně se dusili |
-diat: | deagent:
plevel se dusí
passive: Připustil, že oběť byla po bodnutí v takém stavu, že by stejně zemřela, ať by byla dušena či ne. |
| ≈ | impf: potlačovat |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ||
1 | 4 |
-example: | impf: dusí vzpouru v zárodku; dusí nadšení; koberce dusí zvuk kroků |
-diat: | deagent:
vzpoura se dusí v zárodku
passive: Vztek je dušen vůlí. Vázne pohyb na trhu práce a neotřelé nápady bývají dušeny v zárodku. |
| ≈ | impf: vařit (v malém množství tekutiny) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | MANN | typ | |||
1 | 4 |
| ≈ | impf: trpět (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | DPHR | obl | |||
1 | 4 | ve vlastní šťávě |
-example: | impf: nechal je dusit ve vlastní šťávě |
-rfl: | cor4: dusil se ve vlastní šťávě |
-rcp: | ACT-PAT: dusili jeden druhého ve vlastní šťávě |
-diat: | deagent:
uchazeč se při pohovoru dusil ve vlastní šťávě
passive: Kdo si tak naběhl, byl ke škodolibé radosti ostatních dušen ve vlastní šťávě. |
| ≈ | impf: dušením získávat |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | DIR1 | obl | |||
1 | 4 |
-example: | impf: dusit šťávu z masa | |||
-conv: |
| |||
-class: | location | |||
-diat: | deagent: z masa se šťáva dusila asi hodinu |