zastavovatIimpf, zastavitIpf

 1 
 ≈   impf: způsobovat, aby něco ustalo v pohybu / v činnosti; zadržovat  pf: způsobit, aby něco ustalo v pohybu / v činnosti; zadržet
-frame:   ACTobl  PATobl  
14
-example:  impf: silniční kontrola zastavovala auta; pomalu zastavoval vůz  pf: silniční kontrola zastavila auta; pomalu zastavil vůz
-rcp: ACT-PAT:  impf: vzájemně se zastavovali  pf: vzájemně se zastavili
-diat: deagent:  impf: po skončení směny se linka zastavovala  pf: výrobní linka se při havárii zastavila
passive: YES
possres-nonsb:  pf: Kvůli chybě ministerstva financí má Česká republika dočasně zastaven tok financí z EU. possres-sb:  pf: Třetí je Michal Ryglewicz z lomnického Cyklo ski J. Žitník, který má konto zastaveno prozatím na 335 bodech.
-PDT-Vallex:  pf: v-w9160f4 (1.38)

 2 
 ≈   impf: ukončovat; přerušovat  pf: ukončit; přerušit
-frame:   ACTobl  PATobl  
14
-example:  impf: policie zastavovala pátrání  pf: policie zastavila pátrání
-class: phase verb
-diat: deagent:  impf: pátrání se zastavuje  pf: pátrání se zastavilo
passive:  pf: Dnes, kdy byl zčásti omilostněn, zčásti bylo jeho trestní stíhání zastaveno, uvažuje Alexej Žák o svém návratu do Čech.
possres-nonsb:  pf: V případě, že tomu tak nebude, bude mít oddíl zastavenu závodní činnost.
-PDT-Vallex:  impf: v-w9162f3 (1.23)  pf: v-w9160f4 (1.04666666666667) v-w9160f1 (1.31333333333333)

 3 
 ≈   impf: ukončovat pohyb  pf: ukončit pohyb
-frame:   ACTobl  
1
-example:  impf: auto zastavovalo na červené  pf: auto zastavilo u chodníku
-diat: deagent0:  impf: zastavovalo se na červené  pf: zastavilo se u chodníku
-PDT-Vallex:  pf: v-w9160f4 (1.31333333333333)