zahazovatimpf, zahoditpf1, zaházetpf2 |
| ≈ | impf: zbavovat se odhozením; vyhazovat pf1: zbavit se odhozením; vyhodit pf2: zbavit se odhozením; vyhodit |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | DIR3 | typ | |||
1 | 4 |
-example: | impf: zahazovat nedopalky do trávy pf1: zahodit zbraně pf2: zaházel všechno nahnilé ovoce (SSJČ) |
-rfl: | pass: impf: nedopalky se nezahazují do trávy pf1: slamník se jen tak nezahodí pf2: shnilé ovoce se zahází |
-class: | transport |
| ≈ | impf: házením přikrývat; házením zaplňovat pf1: házením přikrýt; házením zaplnit pf2: házením přikrýt; házením zaplnit |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | EFF | opt | |||
1 | 4 | 7 |
-example: | impf: zahazoval díry ve zdi řídkou maltou pf1: zahodil díry ve zdi řídkou maltou pf2: zaházet příkop |
-rfl: | pass: impf: díry ve zdi se zahazují řídkou maltou pf1: díra ve zdi se zahodí řídkou maltou pf2: příkop se zaházel pískem |
-class: | providing |
| ≈ | jen zahazovatimpf, zahoditpf1 impf: promarňovat pf1: promarnit (idiom) |
-frame: | ACT | obl | PAT | obl | ||
1 | 4 |
-example: | impf: zahazoval jednu šanci za druhou pf1: zahodil krásnou šanci |
-rfl: | pass: impf: taková šance se nezahazuje pf1: taková šance se přece nezahodí! |