respektive [or (more precisely)] (primary, single; count: 51)
variants: resp. [resp.]
connective usages (6%; intra 67%)
correction (přesněji řečeno, lépe řečeno [(or) more precisely], 67%; intra 50%; adverb)
[arg_semantics: correction:correction; ordering: 2; integration: first]
examples: Kromě toho je třeba, aby zástavce nebo zástavní věřitel (v našem případě tedy společnost A nebo banka) zastavení pohledávky oznámili, resp. prokázali dlužníkovi zastavení pohledávky (zde je tímto dlužníkem pan B). [In addition, it is necessary for the pledgee or the creditor (in our case, company A or the bank) to notify the suspension of the receivable, resp. to prove to the debtor that the claim has been suspended (here Mr B is the debtor).]
conjunction (popřípadě [or (else)], 33%; intra 100%; adverb)
[arg_semantics: symmetric; ordering: 2; integration: first]
examples: Je to možná paradox, ale statistika říká, že v loňském roce sice mírně vzrostla celková poptávka (asi o 1.2 %, resp. bez akceptování údajů o změně stavu zásob o 1.8 %), avšak růst poptávky se nepromítl do zvýšení tvorby hrubého domácího produktu. [This may be a paradox, but statistics show that although total demand increased slightly last year (by about 1.2%, or without accepting data on the change in inventories by 1.8%), the growth in demand was not reflected in an increase in gross domestic product.]
non-connective usages (94%)
adverb (nebo (také) [or (also)], 100%)
examples: V Polsku to bylo 1444 USD, resp. 64.79 % HDP. [In Poland it was 1444 USD, resp. 64.79% of GDP.] Není asi jiného sektoru, kde by privatizace státního majetku probíhala tak složitě jako v zemědělství, respektive na státních statcích. [There is probably no other sector where the privatization of state property was as complicated as in agriculture or on state farms.]