posléze [afterwards, finally, then] (primary, single; count: 26)
connective usages (65%; intra 65%)
precedence-succession (poté [afterwards], 100%; intra 65%; adverb)
[arg_semantics: precedence-succession:succession; ordering: 2; integration: first or second]
complex_forms (41%): a posléze i [and afterwards also] (disc) / a posléze [and afterwards] (disc) / aby posléze [to afterwards] (disc)
examples: Chvíli si mě zkoumavě prohlížel, posléze se postavil na zadní a předními prackami se mi opřel o břicho. [He studied me for a moment, then he stood on his back legs and leaned his front buckles against my stomach.] Přestal proplácet státnímu podniku faktury. Posléze začal podle žaloby neoprávněně rozprodávat dobytek. [He stopped paying invoices to the state-owned company. Eventually, according to the lawsuit, he started selling cattle illegally.] Bude se snažit rekonstruovat jejich portréty na základě biblických a midrašických textů, aby je posléze přesadil do přítomnosti. [He will try to reconstruct their portraits on the basis of biblical and Midrash texts, in order to later put them into the present.]
non-connective usages (35%)
adverb (poté [then, afterwards], 100%)
examples: Mahler se narodil roku 1860 v židovské rodině v Kališti u Humpolce; k Jihlavě, kde se jeho otec posléze uchytil jako prosperující živnostník, ho poutal prožitek prvních patnácti let života. [Mahler was born in 1860 to a Jewish family in Kaliště near Humpolec; to Jihlava, where his father later settled as a prosperous self-employed person, he was bound by the experience of the first fifteen years of his life.] Šaría totiž za odpadnutí od islámu ukládá nekompromisně trest smrti pouze muži. U ženy se předpokládá tělesné trestání, které by posléze vedlo k její nápravě. [Sharia, for apostasy from Islam, uncompromisingly imposes the death penalty only on men. A corporal punishment is presumed for a woman, which would eventually lead to her correction.] Portrét Ivana Jelínka Život jako z dobrodružného románu: střídání míst, zaměstnání, jazyků, náhlé obraty, útěky nejdříve před morem hnědým, posléze před rudým. [Portrait of Ivan Jelínek Life as from an adventure novel: alternation of places, jobs, languages, sudden turns, escapes first from the brown plague, then from the red one.]